"أنه عليك" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekir
        
    • gerektiğini söylüyor
        
    • olman gerektiğini
        
    Buradaki bit yeniği ise her seferinde daha fazla ve daha fazla yenilik yapmanız gerekir. TED على كل حال للوصول الي هذا الشيء يعني أنه عليك الإبتكار أسرع وأسرع وأسرع
    Sorun şu ki planın başarılı olması için yabani sivrisineklerin 10 kat fazlasını doğaya salman gerekir. TED والمشكلة هي أنه عليك أن تُطلِقَ حرفياً، 10 أضعاف عدد البعوض الموجود بالفعل، لتنجح الفكرة.
    Kendinizi isteğinizle aynı hatta getirmeniz gerekir. Open Subtitles يعني أنه عليك أن تجلب نفسك بموازاة ما تطلبه
    Neden size arabanızı yıkamanız gerektiğini söylüyor, ne demek bu, bu duygusallık niye? Buradaki konu heykeltraşlık. TED ما الذي يعنيه أنه عليك أن تغسل سيارة, ما هي, تلك الشهوانية التي عليك أن تلمس فيها؟ هذا هو النحت الذي يدخل فيها.
    Herkes birilerine rüşvet vermen gerektiğini söylüyor. Open Subtitles الجميع يقّولون أنه عليك رشوة شخَص ما لفعل هذا.
    İçimden bir ses oraya dönmen gerektiğini söylüyor. Open Subtitles ثمة ما يخبرني أنه عليك العودة.
    Tamam, Pete. İlgileniriz. Ama gerçekten teslim olman gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حسنا بيت سنتدبر الأمر لكننى أعتقد حقا أنه عليك العودة
    Bu işi yapıyorsan ölmeye hazır olman gerektiğini bilirim. Open Subtitles فلطالما علمت أنه عليك أن تكون بأتمّ الاستعداد للموت فقط في سبيل عمل هذا العمل
    Telefonuna bir görüntü gönderiyorum. Görmen gerekir diye düşündüm. Open Subtitles لقد أرسلت لك رابطا إلى هاتفك أظن أنه عليك رؤية هذا
    Güvenilir ve basittir, ama olumsuz tarafı mesaj var mı diye sürekli kontrol etmeniz gerekir. Open Subtitles إنها جديرة بالثفة و سهلة و لكن الجانب السلبي هو أنه عليك فحص الإشارات بشكل دائم
    Yarın sabah konsey toplantısı var. Bilmen gerekir diye düşündüm. Open Subtitles سنعقد إجتماعاً للمجلس في صباح الغد، ظننت أنه عليك أن تعرف
    Pratik zekana güvenmen gerekir. Open Subtitles من الواضح أنه عليك الإعتماد على ذكائك الخاص
    Bekle bir dakika. 420 km/s ve 9 dakika. Her 62 kilometrede bir benzin alman gerekir. Open Subtitles إنتظر، 261 ميلاً في الساعة مما يعني أنه عليك التزود بالوقود كل 39 ميل
    İçimden bir ses oraya dönmen gerektiğini söylüyor. Open Subtitles ثمة ما يخبرني أنه عليك العودة.
    Gizli kimliğin ortaya çıktı ve patronun, Adrian Vescovi, geri dönmen gerektiğini söylüyor. Open Subtitles انصتي، لقد انكشفت عمليتك السرية (ويقول رئيسك، (أدريان فيسكوفي أنه عليك العودة
    Hayatta bir kere olman gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه عليك فعل هذا لو مرة في حياتك؟
    Bella yenge bana göz kulak olman gerektiğini söylemişti! Open Subtitles لكن عمتي (بيلا) قالتَ أنه عليك الإعتناء بي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus