"أن شيئا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şeyin
        
    • şey olmamış
        
    Çünkü her şeyden önce, eksiksiz bilim diye bir şeyin var olduğu yanılgısı var. TED فأولاً وقبل كل شيء، هناك هذا المنطلق الخاطئ أن شيئا من قبيل العلم الكامل موجود.
    İçimde bir his, gerçekten fiziki bir şeyin meydana geldiğini... bir tür genetik dönüşüm gerçekleştiğini söylüyor. Open Subtitles لقد انتابني هذا الشعور الغريزي أن شيئا ما من الظواهر الغير طبيعية قد حصل فعلا أن هناك بعض من التحول الجيني.
    Böyle bir şeyin olacağını biliyordum. Open Subtitles أنا كنت أعلم أن شيئا ما مثل هذا كان سيحدث
    Biraz duyarlıysan sabah bir şey olmamış gibi davranırsın. Evet. Open Subtitles أجل و إذا كان لديك أي إحساس ستدعي أن شيئا لم يحصل هذا الصباح
    Hiçbir şey olmamış gibi mi davranalım yani. Open Subtitles وليس هناك شيء للحديث عن، كما لو أن شيئا لم يحدث أي وقت مضى.
    Hiçbir şey olmamış gibi mi davranalım yani. Open Subtitles وليس هناك شيء للحديث عن، كما لو أن شيئا لم يحدث أي وقت مضى.
    Böyle bir şeyin olacağını biliyordum. Open Subtitles أنا كنت أعلم أن شيئا ما مثل هذا كان سيحدث
    Bu kadar güzel bir şeyin tehlikeli olduğuna.... ..inanmak çok güç, O'Neill. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل أن شيئا شديد الجمال قد يكون خطرا يا أونيل
    Dinle oğlum, Benim sağlığımdan başka bir şeyin canını sıktığını anlamak için dahi olmaya gerek yok. Open Subtitles إسمع بني الأمر لا يحتاج عبقري ليدرك أن شيئا يضايقك ما عدا صحتي مؤخراً ما الأمر
    Küçük bir şeyin böylesine çok acı verebileceğine inanmak çok güç. Open Subtitles من الصعب التصديق أن شيئا بهذا الصِّغَر يمكنه أن يسبب كل ذلك الألم
    Bu yüzden, bu paradoksu önleyecek bir şeyin her zaman gerçekleşeceğini düşünüyorum. Open Subtitles لذا أعتقد أن شيئا ما سيحدث دائماً لمنع حدوث هذه المفارقة
    Gabriela oradayken bunun gibi bir şeyin olacağını biliyordum ama o ayrılmazdı. Open Subtitles في المكان الذي كانت فيه، علمت أن شيئا مثل هذا سوف يحدث، لكنهالمتردالذهابمعي.
    Boşluktan, bir ince vasıtasıyla Kuzey Carolina'ya bir şeyin geldiğini ve tüm o insanları yeryüzünden sildiğini düşünüyoruz. Open Subtitles ونحن نعتقد أن شيئا خرج من الفراغ من خلال بقعة في شمال كارولينا ومحا كل هؤلاء الناس
    DJ'lik yıllarım boyunca bir şeyin insanı her zaman neşelendirdiğini öğrendim. Open Subtitles لقد تعلمت أن شيئا واحدا دائما يجلب الناس الفرح:
    Daha sonra ona çok kötü bir şeyin olduğunu öğrendim. Open Subtitles وبعد ذلك اكتشفت أن شيئا فظيعا قد حدث لها.
    Koridorda seni görmezden gelemem veya hiçbir şey olmamış gibi gülümseyemem. Open Subtitles لا يمكنني المرور بك في الردهة وابتسم كما لو أن شيئا لم يكن
    ...orada hiçbir şey olmamış numarası yapamadın. Open Subtitles تستطع أن تدعي أن شيئا لم يحدث هناك
    Ve hiçbir şey olmamış gibi yaşamaya devam etmek. Open Subtitles ومن ثم العيش كما لو أن شيئا لم يحدث.
    Yani tamamen olaysız hiçbir şey olmamış anlamına gelir. Open Subtitles 'السبب، أعني... هادئ تماما يعني أن شيئا لم يحدث.
    Travis okuluna geri dönecek ve hiç bir şey olmamış gibi hayatına devam edecek. Open Subtitles اذا يا (ترافيس) يجب أن تعود الى الكليه وتسير فى حياتك كما لو أن شيئا لم يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus