"أن نخرج من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkmalıyız
        
    • gitmeliyiz
        
    • kurtulmalıyız
        
    • çıkacağız
        
    • Çıkalım
        
    • çıkmaya
        
    • gitmemiz
        
    • uzaklaşmalıyız
        
    • çıkarız
        
    • çıkmamız
        
    • kaçmalıyız
        
    • çıkabiliriz
        
    • çıkmak gerekir
        
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Nefes bile alamıyoruz. Buradan hemen çıkmalıyız. Open Subtitles نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس يا رجل يجب أن نخرج من هنا
    Ve bu dünyanın sonu gelmek üzere buradan bir an önce defolup gitmeliyiz. Open Subtitles وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته. ويجب علينا أن نخرج من هذه الورطة اللعينة.
    Bu pislik yuvasından bir an önce kurtulmalıyız. Bir şeyler vurmalıyım! Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه القذارة بسرعة أريد أن أقتل أحدهم
    Buradan dışarı çıkacağız. Dedem geldiğinde de ona yardım edeceğiz. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى
    Buradan çıkmamız gerek. Çıkalım. Ben toplanmaya başIıyorum, Haşmetmeapları. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط
    lşıklar sönmeden önce dışarı çıkmalıyız. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تتحول الأنوار.
    İnceleyecek zaman yok Buradan hemen çıkmalıyız Open Subtitles ليس هناك وقت للإكتشاف يجب أن نخرج من هنا
    Hayır, hayır. Hemen buradan çıkmalıyız. Open Subtitles لا ، نحن يجب أن نخرج من هنا الآن إنتظر ، انتظر ، إنتظر
    -Sonra açıklarım. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles سأشرح لكى فيما بعد, يجب علينا أن نخرج من هنا
    Bayan Pearl, buradan çıkmalıyız. Burayı havaya uçuracaklar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Kahretsin. Araba çalışmıyor. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اللعنة لن تعمل هذه السيارة يجب أن نخرج من هنا
    Bu çok fazla yakın. Hadi buradan gitmeliyiz. Open Subtitles أنه طريق قريب جدا تعالِ، نحن يجب أن نخرج من هنا
    Hala fırsatımız varken, buradan hemen gitmeliyiz! Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نخرج من هنا بينما هو هادئ
    Bu dijital bölünmeden kurtulmalıyız. Çünkü, teknoloji ilerledikçe, bu kamplaşmanın daha tehlikeli sonuçları oluyor. TED يجب أن نخرج من هذه الفجوات الرقمية، لأنه مع تقدم التكنولوجيا لدينا، عواقب القبلية لدينا تصبح أكثر خطورة.
    Buradan iki fil gibi çıkacağız. Open Subtitles أرتي هل تريدنا أن نخرج من هنا و كأننا زوج من أفراس النهر ؟
    İstersen eşyalarını topla da Çıkalım buradan. Open Subtitles إذا تريد أن تحزم بعض الأشياء، نحن يمكن أن نخرج من هنا.
    10 dakika içinde çıkmaya hazır olalım. Open Subtitles سنحاول أن نخرج من هنا خلال 10 دقائق ابحثي وانا سأبحث عن الحقائب
    - Buradan gitmemiz gerek. - Yaptığım hesaplamalar doğru ise... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Buradan hemen uzaklaşmalıyız! Open Subtitles تحركوا علينا أن نخرج من هذا المكان اﻵن، هيا
    Aklına sadece, biri gelmeden buradan nasıl çıkarız düşüncesi gelsin. Open Subtitles ما الذي يُفترض أن أفكّر به؟ من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما.
    Aslında kötü hiçbir şey olmadı. Buradan çıkmamız lazım şimdi. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Bu şehirden kaçmalıyız. Meksika. Meksika'ya gitmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه المدينة المكسيك , يجب أن نذهب إلى المكسيك ؟
    İleride bir ışık var. Belki oradan çıkabiliriz. Gidelim. Open Subtitles هناك ضوء أمامنا ربما يمكن أن نخرج من ذاك الطريق دعنا نذهب
    - Siz beni buldu sevindim. - Buradan çıkmak gerekir. Open Subtitles أنا ممتنة لأنكم وجدتوني يجب أن نخرج من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus