"أن يعيش" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşayabilir
        
    • yaşayamaz
        
    • yaşamak
        
    • yaşamayı
        
    • yaşamamalı
        
    • yaşayıp
        
    • yaşıyor
        
    • yaşarmış
        
    • hayatta
        
    • yaşamaya
        
    • yaşadığı
        
    • yaşamasını
        
    • yaşayamazdı
        
    • yaşaması için
        
    Her adam yüzünün bu kadar bozulduğunu görebilecek kadar yaşayabilir mi sizce? Open Subtitles هل يمكن أن يعيش كل رجل ليرى وجهه على هذه الهيئة المشوهة
    Ve ayrıca dairede benimle birlikte yaşayabilir, ...sonra işe de onunla giderim. Open Subtitles ويمكنه أن يعيش هنا في الشقة، معي وسأمتطيه كل يوم إلى العمل
    Diktatörler baskı yapmadan yaşayamaz. TED لا يستطيع الدكتاتور أن يعيش بدون استخدام القوة
    Sonsuza dek yaşamak istediği için, kendisini kendi çevresine yükler. TED هذا الشخص أراد أن يعيش للأبد، وحمل نفسه في بيئته
    Evet ama erkeklerin olmadığı bir dünyada yaşamayı kim ister ki? Open Subtitles نعم، ولكن الذي يريد أن يعيش في عالم خال من الرجال؟
    Ümitsizlik. İnsanlar böyle yaşamamalı. Open Subtitles جريمة، إحتقار ليس من المفترض أن يعيش الإنسان بهذه الطريقة
    Bu iyi. Uzun bir süre daha yaşayıp dans etmeye devam etmesini istiyorum. Open Subtitles هذا جيد , أريده أن يعيش طويلاً و يواصل الرقص
    Sonra duygusal fedakalıklar oldu: Biri, bu kadar çok sırrı varken nasıl bir kadınla beraber yaşayabilir? TED وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار
    Hunlar ve Romalılar omuz omuza, kardeşçe yaşayabilir. Open Subtitles يمكن أن يعيش الهون والرومان جنبا إلى جنب مثل الأخوة.
    İyi olan herkes bu eyalette rahatça yaşayabilir. Open Subtitles نعم يا سيدي يمكن لأي رجل صالح أن يعيش في ولايتنا
    İnsanoğlu 100 ya da 200 yıl yaşayamaz. Open Subtitles الإنسان لا يستطيع أن يعيش لــ100 سنة أو 200 سنة
    Ama insan nefretle yaşayamaz. Bunu biliyorum. Open Subtitles لكن لا يمكن للمرء أن يعيش بالكره، أدركُ ذك
    Çünkü kimse parasız yaşayamaz. Open Subtitles لأنه كما تعلم، لا يمكن للمرء أن يعيش دون المال
    Bir kez daha o geceyi başkalarının yaşamak zorunda kalmasını istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يعيش أحد من خلال تلك الليلة مرّة أخرى
    Bu hastalıklı genlerden onlarda da var, ve bu genler yaşamayı herşeyden daha fazla istiyor. TED هم مصابون بهذا الجين كذلك, و هم يريدون لهذا الشيء أن يعيش, أكثر من أي شيء آخر.
    Bu bir trajedi, Lisa. Hiçbir adam, arılarından uzun yaşamamalı. Open Subtitles إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله
    Neden dünya yaşayıp, yaşatmaz? Open Subtitles لماذا لا يستطيع العالم أن يعيش ويدع الآخرين يعيشون؟
    Bu durum sadece 2. evi içeceksiz bıraktığı için çay içen Danimarkalı orada yaşıyor olmalı. TED وهذا يترك المنزل الثاني فقط بدون نوع من الشراب، الدنماركي شارب الشاي لابد أن يعيش هناك.
    Peki, buna göre Ra burada yaşarmış. Open Subtitles حسناً، طبقاً لهذا رع إعتاد أن يعيش هنا
    Bu cehennemde hayatta kalabilmeyi ve dehşetinin tadını çıkarmayı bile öğrendi. Open Subtitles بسبب تعلمه أن يعيش في هذا الجحيم و أن يذوق رعبه
    Senin kadar cesur birini görmedim ben. Kalbinin sesini dinleyerek yaşamaya çalışan bir adam. Open Subtitles لم أقابل رجلاً شجاعاً أكثر منك، رجلاً يتجرأ أن يعيش كما يشعر، و يفكر بقلبه
    yaşadığı her şeyi tekrar yaşayacak. Open Subtitles لذا هو يمكن أن يعيش ثانية كلّ شيء مرّ به.
    Ben anıtımın dünyada yaşamasını ve deveran etmesini istedim. TED أردت لنصبي التذكاري أن يعيش وينتشر في العالم.
    Kızının acısıyla daha fazla yaşayamazdı. Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يعيش يتمتعون بنسبة الألم الحداد ابنتها بعد الآن. وقالت إنها قتلت نفسها.
    Ekonominin yaşaması için işsizlerin ölmesine izin vermek istiyorlar. Open Subtitles سيتركون العاطلين عن العمل لكي يموتوا من أجل أن يعيش الاقتصاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus