"أول مرة في" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk kez
        
    • ilk defa
        
    • ilk gelişiniz
        
    Bu balığı ilk kez güney İspanya'da bir restoranda yedim. TED وقد تذوقتها أول مرة في مطعم ,, في جنوب إسبانيا
    Aslında hayatımda ilk kez yapmak için yola çıktığım bir şeyi başardım. Open Subtitles هذا هو الواقع أول مرة في حياتي لقد أنجزت شيئا كنت أريده.
    Buraya geldiğinden beri ilk kez gerçek anlamda tesislerin dışına çıktın. Open Subtitles أول مرة في الوقت الحقيقي تصبحين خارج التسهيلات منذ وصولك هنا
    İlk defa, onu geçidin yanına getirdiğimizde komaya girince oldu. Open Subtitles تبين لي أنها وقعت أول مرة في غيبوبة عندما إقتربنا من البوابة
    Hayatım boyunca ilk defa bu kelimeleri söylediğini duydum. Open Subtitles كان الملازم أول مرة في بلدي كامل الحياة ل من أي وقت مضى سمعته يقول هذه الكلمات.
    Gennou ile ilk defa Ichiraku'da karşılaşmışsınız. Open Subtitles لقد التقيت جينو أول مرة في مطعم اتشيراكو
    - Bogota'ya ilk gelişiniz mi? Open Subtitles -بخير (جين ) إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟
    Cennete ilk gelişiniz, değil mi? Open Subtitles أول مرة في باراديسو، والرجال؟
    Hindistanda bir Başbakana ilk kez bir park cezası kesilmişti. TED وكانت هذه أول مرة في الهند بأن يعطى رئيس الوزراء مخالفة وقوف سيارة.
    İnsanlık tarihinde, bu ilk kez erişebileceğimiz mesafede. TED إنها أول مرة في تاريخ الإنسان حيث أن هذا حقا في متناولنا
    Çok tuhaf Humbert, ama John'la ben ilk kez bir dansta tanıştık. Open Subtitles أنه أمرا مضحك ياهمبرت, أنا وجون التقينا أول مرة في حفلة راقصة...
    İlk kez lisede aşık olmuştum. Open Subtitles وَقعتُ في الحبّ أول مرة في المدرسة الثانوية.
    Hayatımda ilk kez birisine karşı tamamen dürüst oldum. Open Subtitles أول مرة في حياتي أكون صادقة تماماً مع أحدهم
    Siktigimin ibneleri! itfaiyeciler kedi olali ilk defa fare tutmus oldu boylece. Open Subtitles رجل إطفاء يفوز أول مرة في تاريخ الجبناء الإطفائيين
    Çünkü bu hayatımda ilk defa birinin... benimle yetişkin biriymiş gibi konuştuğu bir zamandı. Open Subtitles لأنها كانت أول مرة في حياتي شخص يتحدث معي كراشدة
    Hayatımda ilk defa bir davete katılacağımı söyleyip, oraya gitmemek biraz kaba olur. Open Subtitles حسناً ذلك سيكون وقحاً كما نرى كيف هذه أول مرة في حياتي في الحقيقة لد قبلت الدعوه
    Bu resmi ilk defa burda gördüm,bir galeride 20 seneden daha da önce. Open Subtitles رأيت الصورة أول مرة في معرض صور أكثر من 20 سنة
    Sır olarak kalması gerektiğini anlıyorum... ama bugünkü hırsızı durduruşum, bütün hayatım boyunca belki de ilk defa... bu dünyada bir fark yaratabileceğimi... hissettirdi. Open Subtitles أنا أفهم ضرورة الحفاظ على سرّنا ولكن إيقاف تلك السرقة اليوم كان أول مرة في حياتي أشعر أتمكن فيها حقاً أن أُحدث فرقاً في هذا العالم
    Manteo'ya ilk gelişiniz mi? Open Subtitles أول مرة في مانتيو؟
    Bu ilk gelişiniz mi? Open Subtitles أول مرة في (بانكوك)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus