"أو ان" - Traduction Arabe en Turc

    • ya da
        
    • yada
        
    Ölenlerin ailelerinin bir tutanağı ya da tanıklığınızı görmeyi hak ettiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد أن افراد العائلات تستحق ان تمتلك نسخا أو ان ترى الشهادات؟
    Kötü bir ikiz ortaya çıkacak ya da biri hafızasını kaybedecek diye bekliyordum. Open Subtitles كنت أنتظر توام شرير أو ان يصاب أحد بفقدان ذاكرة او ما شابه
    En iyi oranlar için Ahlaksız Sam'e güvenebilirsiniz ya da benim ismin İsa... Open Subtitles يمكنكم ان تثقو في سليزي ســام لأفضل المعاملات أو ان اسمي ليس المسيح
    Şuna ne dersin ya bana onların yerini söyle yada seni burada öldüreyim. Open Subtitles اخباريبمكانهما, أو ان أقتلكِ الآن؟ أقتلني
    Geri çekilir yada 3. Dünya Savaşını başlatır. Open Subtitles إما أن تجبرها على التراجع أو ان الحرب العالميه الثالثه ستندلع
    Seni zorlamak ya da ortamı mahvetmeye niyetim yok. şimdi kutlama yapıyoruz ama bir zaman sonra kazman gerekecek. Open Subtitles لا أريد ان اضغط عليك أو ان اٌفسد اجواء الأحتفال تلك ولكن في مرحلة ما، سيكون عليك القيام بذلك
    Hayal edin ki bir öğrenci Kalküta'dan birden sizin oğlunuza bir şeyler öğretiyor olsun, ya da sizin oğlunuz Kalküta'daki o çocuğa bir şeyler anlatabilir mi? TED تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟
    Şimdi bilgiyi gerçekten yalayıp yutmak ve onunlar birşey yapmamız için, bu yöntemlerin en azından ikisini kullanmak zorundayız, ya da duygusal bir deneyim ile birleştirerek bir yöntem kullanmak zorundayız. TED الآن .. لكي يتسنى لنا هضم المعلومات .. وتحليلها من اجل فهمها واستخدامها علينا أن نفعل طريقتي تحليل من الطرق الاربعة السابقة أو ان ندمج إحدى الطرق السابقة مع تجربة عاطفية
    ya da kökenimizle, milliyetimizle, banka hesabımızla mı alakalı? TED أو ان للأمر علاقة في أصولنا، أو في جنسيتنا أو في حسابنا المصرفي؟
    Yola çıkmak için çok yorgun olduğumu ya da olayın dikkatimi çektiğini söyleyebilirdim. Open Subtitles أنا يمكن أن أقول بأني متعب جدا لدرجه اني لا استطيع مواصله رحلتي أو ان حديثكم اثار فضولي.
    Korku içinde yaşıyorsun, çünkü ya hiç sevmedin ya da edepsizce, hayvan gibi, kalbinden gelmeden sevdin. Open Subtitles انتِ تخافين لأنك تعيشين بلا حب أو ان حبك مخزي ووحشي بدل من أن يكون أخوي
    Terapi ya da çocuk psikologu önerebilirim. Open Subtitles أنصحك بأن يخضع لعلاج أو ان يستشير طبيباً نفسياً للأولاد.
    Ya herifin malı çok iyi, ya da sen fazla azmışsın. Open Subtitles أو ان لدية فتاة كبيرة او انك مثار كالجحيم
    Ya o şeyi söndür ya da kapıyı aç. Open Subtitles إما ان تضع هذا الشيء خارجا أو ان تفتح الباب
    ya da NTAC bu insanları iyileştirmekle ilgilenmiyor mu? Open Subtitles أو ان الامن الداخلي لا يهتم بمعالجة هؤلاء الناس
    Ona ne yaptığını anlatmalısın ya da para kazanmanın başka bir yolunu bulmalısın. Open Subtitles هذا لن ينفع .. إما أن تقول لها ما الذي تفعله . أو ان تأتى بالمال من أي مكان أخر ..
    Önündeki seçeneklerin ise kaçmak ya da üzerine giderek onu alt etmek. Open Subtitles هناك خياران فقط يمكن أن تتخذهم الإنسحاب أو ان تضع قدمك فى مواجهة خصمك
    Hayatı taşaklarından çekip istediğini alabilirsin, yada kurbanı oynayabilirsin. Open Subtitles أنه بأمكانك أن تحصل على ما تريد أو ان تلعب دور الضحية
    Ayrıca dünyanın en kötü imlasına sahip yada bir ilişkisi var, ve ilişkisini gizlemek için bizi kullanıyor. Open Subtitles لذا إما أنه أسوأ كاتب بالعالم أو ان عنده علاقة محرمة ويستخدمنا لنخفيها
    Buraya seni yargılamaya yada Abel'ın hayatına dahil olmaya gelmedim Jax. Open Subtitles لست هنا لألقي عليك الاحكام يا جاكس , أو ان أقحم نفسي في حياة أيبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus