"أو حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • hatta
        
    • ne de
        
    • bile
        
    • belki de
        
    • Ya da bir
        
    • Yada
        
    • olsun
        
    Bu neden 10 ya da hatta 5 yıl önce mümkün değildi? TED لماذا لم يكن هذا ممكناً قبل عشر أو حتى خمس سنوات خلت؟
    Hareketli toplumumuz, bu tür işleri desteklemiyor ya da hatta değer vermiyor. TED مجتمعنا سريع الخطى لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل.
    Musu gibi topluluk bireylerini sağlık ekiplerimizin bir parçası hatta merkezi yapsak? TED ماذا لو جعلنا أفراد المجتمع كموسو جزءاً أو حتى مركز فريقنا الطبي؟
    Bunlarda 30 tane kadarına sahipler, yani günü geçirmek için başka resimlerin, duvarların hatta tavanın resimlerini çekmek zorundalar. TED ويمتلكون 30 من هذه الأشياء، وعليهم أن يستخدموها من خلال التقاط الصور أو حتى الحائط أو السقف لتمضية يومهم.
    Deney tüpünde beni yapayalnız bıraktın... ne bir kart, ne mektup ne de bir şey, şimdi ben de boşanmak istiyorum. Open Subtitles القليل من الاحترام , لقد تركتني وحيدا في أنبوب الاختبار ذاك من دون بطاقة أو حتى رسالة والان أنا أريد الانفصال
    Bu birinin kişiliğini tamamen değiştirebilir, onları paranoyak, hatta saldırgan yapabilir. TED يمكن له تغيير شخصية الفرد كليا، بجعله مذعورا أو حتى عنيفا.
    Portekizli bir işçiye aşık olmadın Cezayirli hatta Fransız bir işçiye de. Open Subtitles لم تقعي في حب عامل برتغالي أو جزائري، أو حتى عامل فرنسي
    Bu fotoğrafı nasıl açıklayacağımı, hatta neyi gösterdiğini bile bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف أفسر هذه الصورة, أو حتى اثبتها.
    Melodi Atlantika'nın deniz halkı hakkında birşey bilmemeli... hatta senin bile , Babacığım. Open Subtitles ميلودي لن يستطيع معرفة العديد من الناس أو المحيط أو حتى أنت.. أبي
    Kimse L'in gerçek adını veya nerede yaşadığını, hatta nasıl göründüğünü bile bilmez. Open Subtitles لا أحد يعرف اسم إل أو مكانه أو حتى كيف يبدو شكل وجهه
    ...hatta aldığımız önlemlerin herhangi bir etkisi olup olmadığını bilmediğimizden,.. Open Subtitles أو حتى لو كانت الإجراءات التي اتخذناها لديها أي فاعلية
    Erkekliğini ispatlaman, hatta biraz da para kazanman için bir fırsat veriyorum. Open Subtitles أنا هنا لأعطيكم فرصة لتكبروا أو حتى عمل بعض الرقائق على الجانب
    Yani sana geometri, kampçılık ve hatta ahlak dersleri veremem. Open Subtitles لا يمكنني تعليمك أنت وأخيك التخييم أو حتى الأخلاق الحميدة
    Yakalanırsa, dava olmayacak, cezada hafifletme, hatta duyurusu bile olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك إستئناف، او رأفة، أو حتى جلسة إستماع.
    Azıcık tükürük. Bir parça tırnak. hatta saç bile olurdu. Open Subtitles نقطة لعاب, أو ظفر منهم أو حتى القليل مِن الشعر
    Kimseyle konuşmama, hatta evime mesaj göndermeme bile izin vermiyor bu canavarlar. Open Subtitles .هؤلاءِ المتوحشين, الذين لم يدعوني أتحدث إلى أحد .أو حتى إرسال رسالة
    Bir süre terapi gördükten sonra tekrar yürüyebilecek. hatta koşabilecek. Open Subtitles ومع العلاج الطبيعي ستتمكن من المشي مجدداً أو حتى الجري
    Ölümsüzsün ama zarar göremez değil. Yaralanabilir hatta ölebilirsin de. Open Subtitles أنتِ خالدة، لكنكِ لستِ منيعة عن الأذى أو حتى القتل
    Ne yaptığı işi, ne de nereli olduğunu söylemedi bana. Open Subtitles أو عملها, أو من حيث أتت, أو حتى ما قالت.
    Ben kişisel olarak, bu Whitopia'da daha rahattım, söz gelişi, Colorado'dan veya Idaho'dan ya da Boston banliyölerinden bile. TED وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن.
    Belki zehirli kimyasallar, belki de küresel ısınma sonucu okyanus asitleşmesi bile. TED ربما المواد الكيميائية السامة، أو حتى تحمض المحيط الناجم عن تغيُّر المُناخ.
    Nadiren bu dalgalanmalar bir gezegen Ya da bir yıldız, bir galaksi veya yüz milyar galaksinin ortaya çıkmasına neden olabilir. TED بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات.
    Hayvanların üzüntüleri hakkında pek bilgimiz yok, Yada kırık bir kalbin etkisi hakkında. Open Subtitles نحن لا نعلم شيئاً عن حزن الحيوانات, أو حتى عن عذاب القلوب المكسورة.
    Bu; ister iklim değişikliği olsun, ister göç olsun, isterse finansal sistem olsun bu tarz karmaşık ve sınır ötesi sıkıntılarla başa çıkarken liderlerin tekrar tekrar kullandıkları model. TED هذا قد يكون النمط الذي سيتبعه القادة السياسيون مراراً و تكراراً عندما نتعامل مع هذه المشاكل المعقدة العابرة للحدود سواء كانت تغيرات المناخ او الهجرة أو حتى النظام المالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus