"إذاً ما الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • Peki ne
        
    • O zaman ne
        
    • Şimdi ne
        
    • Öyleyse ne
        
    • Tam olarak ne
        
    • O zaman neden
        
    Peki ne oldu? Ben kurtuldum şimdi hedefte sen mi varsın? Open Subtitles إذاً ما الذي حصل , لقد تحررتُ و أنتَ مضيت قدماً هل هذا ما حصل ؟
    Tamam, ne Peki ne hakkında konuşuyorsun? Open Subtitles حسناً، إذاً ما الذي تتحدّثي عنه؟
    Peki, ne hakkında yazmak istersiniz? Open Subtitles إذاً , ما الذي تريدون الكتابة عنه ؟
    O zaman ne halt ediyordun, ortalarda dolanarak, risk-- Open Subtitles حسناً، إذاً ما الذي كنت تفعله هنا، مخاطراً...
    O zaman ne demeye buradayız? Open Subtitles إذاً ما الذي نفعلهُ هنا يا رجل؟
    Buffy öyle harika biridir. Şimdi ne yapmak istersin Dawnster? Open Subtitles بافي رائعة تماماً علي هذا النحو إذاً ما الذي تريدين أن تفعليه داون الأخت
    Öyleyse, ne yapmamı istiyorsun? Open Subtitles إذاً ما الذي تريد مني فـعـلـه؟
    Evet, Peki ne düşünüyorsun? Başarılı adam Bally'e geri mi dönüyor? Open Subtitles أجل، أجل، إذاً ما الذي تعتقده أن أعود منتصراً إلى (باليس)؟
    Peki, ne yapmamı istersiniz? Open Subtitles إذاً, ما الذي تريدين منّي فعله؟
    Peki ne yapacağız? TED إذاً ما الذي سنفعله؟
    Peki ne etkiler? TED إذاً ما الذي يحدد؟
    Peki ne yapabiliriz? TED إذاً ما الذي يمكننا فعله؟
    Ya. Peki, ne değişti? TED حسناً. إذاً ما الذي تغيّر؟
    Peki, ne yapacaksın? Open Subtitles إذاً ما الذي سنفعله ؟
    Peki ne yapacağız? Open Subtitles إذاً ما الذي سنفعله ؟
    Kulak misafiri oldum. O zaman ne bekliyorsunuz? Open Subtitles . " إذاً , ما الذي تنتضره , إهذهب و إنقذ " دوك
    O zaman ne yapmam gerek? Open Subtitles إذاً ما الذي يتوجب عليّ فعله ؟
    Kendinizi, "Rob, daha önce duydum, bilmediğim bir şey söyle" derken bulursanız kendinize ne yapacağımızı zaten biliyorsak O zaman ne yapıyorduk diye sorun. TED وإن وجدتم أنفسكم تفكّرون: "روب، لقد سمعت هذا من قبل أخبرني شيئاً لا أعرفه"، اسألوا أنفسكم، إذا كنّا نعلم ما يجب القيام به بالفعل، إذاً ما الذي كنا نفعله؟
    Şimdi ne yapacağız, birbirimizi mi vuracağız? Burada değil. Open Subtitles إذاً ما الذي سنفعله، نطلق النار على بعضنا؟
    Şimdi ne yapabiliriz? TED إذاً ما الذي يمكننا فعله الآن؟
    Peki Öyleyse ne söylemek istiyorsun? Open Subtitles إذاً ما الذي يُمكنكَ قَولُه؟
    Babamın ölümüyle ilgili annen Tam olarak ne anlattı. Open Subtitles إذاً , ما الذي أخبرتكِ به أمكِ حيال وفاة والدكِ؟
    O zaman neden babamın hâlâ ölüyor olmasına şaşırdı ki? Open Subtitles إذاً ما الذي يفاجئه في أنّ أبي لايزال يحتضر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus