"إذا أراد" - Traduction Arabe en Turc

    • istiyorsa
        
    • isterse
        
    • istediyse
        
    • istese
        
    • isteyen
        
    • isteseydi
        
    Disketi okumak istiyorsa, içeri girebileceği bir tek yer var. Open Subtitles ، إذا أراد قراءة الإسطوانة ليس هناك إلا مدخل واحد
    Beni burada tutmak istiyorsa kısa zaman içinde buradan çıkamam. Open Subtitles إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب
    Eğer Tanrı sana hayatı göstermek isterse. Kitaba ihtiyacın yoktur. Open Subtitles إذا أراد الله أن يكشف الحياة لك لن يحتاج كتاباً
    Eğer birisi Missy'nin Follop Tüpü'ne girmek isterse cesedimi çiğnemek zorunda kalacak. Open Subtitles إذا أراد أحد أن يصل لقناة فالوب فعليه أن يمر من خلالي
    Demek istediğim, eğer bana çıkma teklif etmek istediyse, sadece niye sormadı? Open Subtitles أقصد , إذا أراد أن يسألني لـ للخروج معه لماذا لا يسأل فقط ؟
    Yani bugünlerde biri gerçekten A.B.D'ye veya batı medeniyetine saldırmak istese, bunu tanklarla yapmayacaklar. TED لذلك إذا أراد أحدهم مهاجمة الولايات المتحدة أو الحضارة الغربية هذه الأيام، لن يقوم بذلك باستخدام الدبابات.
    Başka kaçmak isteyen varsa, hemen kaçsın. Çünkü az önce ordu olduk. Open Subtitles إذا أراد أحد منكم الهرب فليفعل ذلك الآن لأننا أصبحنا جيشاً للتو
    - Evet. Ateş eden kişi müdürü öldürmek isteseydi, ıskalamazdı. Open Subtitles إذا أراد مطلق النار المديرة ميتة، لم يكن ليخطئ هدفه.
    Bir adam bu dünyada adalet ve özgürlük istiyorsa gidip kendi almalı. Open Subtitles إذا أراد أحدهم الحرية والعدالة في هذا العالم، عليه تحقيق ذلك بنفسه.
    Bay Grant'e söyleyin şirketimi istiyorsa, beni de öldürmesi gerek. Open Subtitles أخبر سيد غرانت إذا أراد شركتي سيكون عليه قتلي كذلك
    Adam istiyorsa, ne kadar ödeyeceğini kağıda yazsın. Open Subtitles إذا أراد أن يوظف ، فليكتب عقداً و يحدد الأجر
    Adam istiyorsa, ne kadar ödeyeceğini kağıda yazsın. Open Subtitles إذا أراد أن يوظف ، فليكتب عقداً و يحدد الأجر
    Ama asker olmak istiyorsa, gerçek bir asker olmalı. Open Subtitles لكن إذا أراد أن يكون جنديا فهكذا لابد أن يكون
    Bu da demek oluyor ki, karısını değiştirmek istiyorsa değiştirecektir. Open Subtitles والطريف أنه إذا أراد أن يغيّر زوجته فسيغيرها فى جميع الأحوال
    Müvekkillerinin herhangi biri benimle iletişime geçmek isterse numaram burada. Open Subtitles الآن إذا أراد أحد موكليك الإتصال بي ها هو رقمي.
    Eğer bir müteahhit müzik mekânının yanına bir ev dikmek isterse, geliştirici, değişim vekilidir. TED إذا أراد مطوّر عقاريّ بناء شقق سكنية بجوار موقع موسيقي ما، يُعتبر المطوّر هو وكيل التغيير.
    Birisi davul çalmak isterse, çalabilir. TED إذا أراد أحد أن يقرع الطبول, فالآن يتسنى له ذلك.
    - Konuştuğumuz konu bu değil. Ayrıca bizlerden birini görmek isterse arka kapıdan içeri alınmalı. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى
    Eğer kaptanın, Ben Gunn'ı görmek isterse bu gece tek başına Spyglass Tepesi'nin tepesine gelmesine söyle. Open Subtitles إذا أراد قبطانك مقابلتي أخبره بأن يأتي الليلة لوحده إلى أعلى قمة تلة سباي غلاس
    Pekala, bu sihirbaz sonunda bir selam vermek istediyse nefesini sekiz ila on saat tutması gerekirdi. Open Subtitles حسناً، هذا يوحي أنّ الساحر لابدّ أن يحبس أنفاسه من 8 إلى 10 ساعات إذا أراد أن يغطس
    Salaklaşma. İstese seni eyerinden alaşağı etmişti bile. Open Subtitles لا تكن غبياً ، بإمكانه أن يسقطتك صريعاً مع على الحصان إذا أراد
    Benimle gelmek isteyen varsa, bu son şansınız. Open Subtitles إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له
    Eğer Tanrı çiçek gibi kokmamızı isteseydi bize taç yaprakları verirdi. Open Subtitles حسناً، إذا أراد الرب أن تكون رائحتنا مثل الزهورِ لأعطانا بتلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus