"إذا حدث شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey olursa
        
    • birşey olursa
        
    • Eğer bir şey olur
        
    • şey olursa beni
        
    • şey olacak olursa
        
    • şey yapacak olursan
        
    - Oğluma bir şey olursa dünyanın bir ucunda olsanız bulurum. Open Subtitles ‫إذا حدث شيء لابني، لن ‫يكون هناك مكان في العالم ‫
    Değişen bir şey olursa haber ver. Onun dışında gerek yok. Open Subtitles إذا حدث شيء خارج المألوف، فأعلمنا عدا ذلك، فقد انتهينا هنا
    Ona bir şey olursa bunların hepsi boşa gider. Open Subtitles إذا حدث شيء له سيكون كل هذا من أجل لا شيء
    Filip'in dediğine göre eğer birşey olursa başımız belaya girermiş. Open Subtitles فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل إذا حدث شيء ما.
    Eğer bir şey olur da, ölürsen nükleer saldırıyı durdurmanın hiçbir yolu kalmaz. Open Subtitles إذا حدث شيء و قتلت فلن يكون هنالك أي طريقة لايقاف الهجوم النووي
    bir şey olursa, sizinle konuştuğumu anlarlar. Open Subtitles إذا حدث شيء سوف يعلمون بأنني أتحدث إليكم
    Bilmeni istiyorum ki bana bir şey olursa ne olursa olsun, seni seviyorum. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي إذا حدث شيء لي لا يهم ما هو، أنا أحبك
    Ne kadar uzağa gidersen git sevdiğine bir şey olursa o vicdan azabıyla yaşayamayacağın için. Open Subtitles لانك تعرف انه لا يهم إلى أي مدى هربت لا يمكنك أن تعيش أبدا مع نفسك إذا حدث شيء لشخص ما كنت تحب
    Eğer o araca bir şey olursa babanın ölüm sebebi olur vallahi. Open Subtitles إذا حدث شيء لتلك السيّارة سوف يقتل لوالدك
    Kötü bir şey olursa, karavanın kefili ben değilim. Open Subtitles إذا حدث شيء ما سيئ اسمي ليس على تلك الشاحنة
    Eğer bana bir şey olursa, benim için orada olmanı istiyorum. Open Subtitles إذا حدث شيء ما لي, أريدك أن تكون لجانبي.
    Ona bir şey olursa bunların hepsi boşa gider. Open Subtitles إذا حدث شيء له، كان كل هذا من أجل لا شيء.
    Çatıda bir şey olursa görmek istiyorum. Open Subtitles إذا حدث شيء ما في ذلك السقف، أريد أن أرى ذلك.
    Ama bir şey olursa yardım edebilirsin değil mi? Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما، يمكنك المساعدة، صحيح؟
    Ama ona ya da bebeğe bir şey olursa bu kaçırma değil cinayet olur. Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما لها أو لطفلها لن يكون مجرد إختطاف، بل جريمة قتل.
    Dostlarıma bir şey olursa haritadan fazlasına ihtiyacın olacak. Open Subtitles ..إذا حدث شيء لأصدقائي ستحتاجين أكثر من خريطة لتُنقذكِ
    Eğer bu benzin istasyonuna bir şey olursa, bu kadın beni şutlar. Open Subtitles إذا حدث شيء لهذه المحطـة ... هذه الإمرأة ستتركني مثل
    Protokolde der ki, eğer yanlış birşey olursa SGC'ye döneriz. Open Subtitles البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة
    Eğer bir şey olur da geri dönemezsem, bensiz gitmek zorundasın. Open Subtitles إذا حدث شيء ولم أستطيع النجاة، يجب أن ترحل بدوني.
    bir şey olursa, beni vur. Open Subtitles إذا حدث شيء ما، أردني بالرصاص.
    Başka bir yere gidemem. Bir şey olacak olursa... Open Subtitles لا يمكنني أن أكون بعيد إذا حدث شيء إذا...
    Emma'ya bir şey yapacak olursan seni kendi ellerimle öldürürüm. Open Subtitles إذا حدث شيء لإبنتي (إيما) سأقتلك بيدي هاتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus