"إلا أن هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    Renk ertesi gün yıkayarak çıkarılıyor ancak, o anda bu onların güzel bozulmaları. TED وبينما تزول الألوان في اليوم التالي، إلا أن هذه اللحظة، تشكل اعتراضهن الجميل.
    bu sefer, film izlemek için değil, bir tane yazmak için kaçıyordum. Open Subtitles إلا أن هذه المرة لم تكن لمشاهدة فلم ما بل لكتابة قصته
    Saygısızlık etmek istemem ama bu operasyon bir cadı avı. Open Subtitles ،مع فائق احترامي إلا أن هذه العملية مطاردة دون أدلة
    Tacı almasam da bu deneyim bana bir sürü kapı açtı. TED ورغم أنني لم أحصل على التاج، إلا أن هذه التجربة وسعت آفاقي.
    Ancak, bu gerçek her zaman apaçık değildi çünkü kalp korunmasız kalırsa veya dışarıya çıkarılırsa vücut hızla ölür. TED إلا أن هذه الحقيقة لم تكن دومًا بهذ الوضوح، لأنه لو تم انتزاع قلبٍ ما أو كشفه فإن الجسم سيهلك فورًا.
    Son ekonomik krizden bu yana neredeyse on yıl geçti, yine de bu endüstri hiç daha büyük olmamıştı. TED لقد مضى حوالي عقد من الزمان منذ الأزمة المالية الأخيرة، إلا أن هذه الصناعة لم تكن مطلقًا بهذا الحجم الضخم.
    Fakat füzeler Amerika'nın NATO'ya sağladığı katkıydı ve Khrushchev'e bu konuda söz veremiyordu. Open Subtitles إلا أن هذه الصواريخ كانت جزءًا من المساهمة الأمريكية لصالح الناتو ولذا لا يمكنه أن يعد خروشوف بأي شيء
    bu kurt kendi grubu içinde açık denizde yüzer. Open Subtitles إلا أن هذه الدودة وحيدة من مجموعتها .تسبح في المياه المفتوحة
    Ama Bayan Norma Restarick'in psikolojisi üzerinde yürüttüğün bu yıpratma kampanyası, Dadı Seagram'ın öldürülmesinde en çirkin boyutuna ulaştı. Open Subtitles إلا أن هذه الخطة ضد نفسية الآنسة نورما ريستارك بلغت ذروتها الدنيئة حتى وصلت لمقتل المربية سيغرام
    Sadece bu seferlik sana bir kaç geliştirme vereceğiz, tamam mı? Open Subtitles ـ إلا أن هذه المرة سنمنحك بعض الترقيات، حسنا ؟
    Suçlar ne kadar korkunç olursa olsun, elimizde bu süreye yetecek kaynak yok. Open Subtitles بقدر ما هذه الجرائم مروعة، إلا أن هذه المدينة ليس لديها موارد لتتحمل التحقيق كل هذا الوقت
    bu seferkinin bir Rus casusu çıkması dışında, ayrıca silahlı arkadaşları vardı. Open Subtitles إلا أن هذه كانت جاسوسة روسية ولديها أصدقاء ذوي اسلحة
    bu Japon balıklarının daha büyük dişleri var tabii. Open Subtitles ‫إلا أن هذه الأسماك الذهبية هنا لديها أسنان كبيرة.
    Tek farkı, bu kez benim dışarıda olmam. Open Subtitles إلا أن هذه المرة، إنه أنا من ينظر إلى الداخل من الخارج
    Ancak bu sefer ölümcül bir dozajı olacak. - Elinde bir kalem var. Open Subtitles إلا أن هذه المرة، سنحقنك بجرعة مركّزة مميتة.
    Hepimizin bir dava yüzünden gece uykuları kaçmıştır ama bu onlardan biri değil. Open Subtitles واجهنا جميعاً قضايا قضّت مضاجعنا إلا أن هذه القضية ليست واحدة منها
    Sonrasında bir rahibe manastırında ortaya çıkıyor fakat bu sefer de... hafıza kaybı olduğundan ve size nerede olduğunu Open Subtitles الإبنة تظهر بجانب دير الراهبات إلا أن هذه المرة لديها فقدان ذاكرة ولاتستطيع أخبارك
    bu inanılmaz bir ilerlemeydi, bu hücreler insan embriyosundan alınmış kök hücreleri olmamasına rağmen hastalığı modellemek ve potansiyel olarak ilaç keşiflerinde kullanmak için mükemmeldi. TED كان هذا تطوراً عظيماً، لأنه وبالرغم من أن هذه الخلايا ليست خلايا جذعية جنينية بشرية، والتي ماتزال هي المعيار الذهبي، إلا أن هذه الخلايا رائعة لمحاكاة الأمراض وإمكانية اكتشاف دواء.
    Ama bu kol bileği kemiği, bu da ayak kemiği. Open Subtitles إلا أن هذه عظمة رسغ وهذه عظمة قدم
    bu torbanın bir adı ve yüzü olması haricinde yok tabii. Open Subtitles نعم, إلا أن هذه الحقيبةلهاأسمووجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus