"إلا إنه" - Traduction Arabe en Turc

    • rağmen
        
    Mars küçük ve kayalıktır, ayrıca Güneş'ten biraz uzak olmasına rağmen Kepler gibi bir görev esnasında keşfedilmiş olsaydı, potansiyel olarak yaşanabilir bir yer olduğu düşünülebilirdi. TED المريخ صغير وصخري، وعلى الرغم من أنه بعيد قليلًا عن الشمس، إلا إنه قد يعتبر مكان يُحتمل السكن فيه إذا وُجد من قبل بعثة مثل كبلر.
    Fakir olmamıza rağmen mideleriniz tıka basa doyacak. Open Subtitles على الرغم من قلة الزاد إلا إنه سيشبعكم جميعًا
    Garth Pancake hiçbir işte uzman olmamasına rağmen bize ekipmanları temin edecek. Open Subtitles بالرغم من أن جارث بانكاك ليست له خبرة إلا إنه مفتاح كل شئ الذى سيؤدى بنا إلى هدفنا
    Görünmez olmalarına rağmen su dalgaları gibi davranıyorlardı. Open Subtitles فبالرغم من أنها غير مرئية إلا إنه تسلك سلوكاً مشابه جداً لأمواج الماء
    "İş işten geçmesine rağmen ateş etmeye başladı." Open Subtitles بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر إلا إنه بدأ بأطلاق النار
    Bukalemunlar genelde gündüz aktif olmasına rağmen onları gece aramamızı önerdi. Open Subtitles على الرغم من أن الحـربـاوات غالباً تنشط فى النهار.. إلا إنه أقترح يجب أن نبحث عنهم فى الليل
    O çocuk casus olmasına rağmen hâlâ küçük. Open Subtitles ذلك الطفل، بالرغم من كونه جاسوساً إلا إنه لازال طفلاً صغيراً
    Buna rağmen O bir maske değil nefret ettiğim o maskenin arkasında olan şeydir, insanı geceleri takip edip ürperten şerir bir şey. Open Subtitles إلا إنه ليس سوى قناع ولا أكره من الأعماق سوى ذلك الشيء ما وراء القناع، ذلك الشيء الخبيث الذي عذّب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة
    Ve buradaki gezgin köpek bilmiyor olmasına rağmen eski zamanlardan gelen ritüelin bir parçası oluyor. Open Subtitles وعلى الرغم من أن هذا القارض هاهنا قد لايعرف ذلك ، إلا إنه يشارك فى طقس قديم كقدم الدهر ذاته! إنه يجلب حفرة إلى العالم!
    Halâ öğleden sonra olmasına rağmen, oldukça... Open Subtitles .. رغم أنها بعد الظهيرة , إلا إنه
    Her zaman huysuz olmasına rağmen, yine de her şeyi yapıyor. Open Subtitles ... بالرغم من أننا نتشاجر دائما إلا إنه ما زال يساعدنى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus