"إنزلقت" - Traduction Arabe en Turc

    • kaydı
        
    • kaydım
        
    • kayıp
        
    • kaymış
        
    • fışkırmasıyla
        
    Özür dilerim, parmaklarımın arasından kaydı. Her şey parmaklarımın arasından kayıp gidiyor. Open Subtitles آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط كل شيء ينزلق عبر أصابعي
    Araba birkaç metre gevşek kumda kaydı ve ön tekerlekleriyle yamaçta asılı kaldı. Open Subtitles إنزلقت السيارة على الزلط ثم توقفت, العجلات الأمامية أصبحت خارج السيطرة.
    Dalarken ayağım kaydı, ritmim bozuldu. Open Subtitles إنزلقت قدمي في بداية السباق وهذا سبب فوزك
    Klozet ıslaktı. kaydım ve başımı küvete çarptım. Open Subtitles كان البلاط مبتلاً, إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة.
    Düşüncelerimi kaydediyordum, kaydım ve düştüm. Open Subtitles كنت أقوم بتسجيل بعض أفكاري و إنزلقت و سقطت
    Uçak çarptığında elim kaymış olmalı. Open Subtitles لا بُدّ بِأنّ يدي إنزلقت عِندما تحطّمت الطائِرة
    "Köyün tüm sakinleri kaçtı... ama Bayan Ursula merdivenlerden kaydı... ve aslanağzı da onun üzerine saldırdı, dev kanatlarıyla onu sardı... ve katedralin tepesindeki kuleye götürdü." Open Subtitles ركض ناس القرية جميعا لينقذوا أنفسهم لكن السيدة أورسولا إنزلقت على سلالم الكاتدرائية فهجم عليها الملاك المقدس وغلفها في أجنحتها الضخمة
    Ayağın kaydı ve başını bir kayaya çarptın. Open Subtitles إنزلقت في الوحل واصطدم رأسك بحجرة
    Ayağı kaydı, kafasını vurdu ve küvette boğuldu. Open Subtitles إنزلقت وضربت رأسها, و- - وغَرقَة في الحوضِ.
    Kızlar da üzerine kaydı. Open Subtitles زمرّة من الفتيات ، إنزلقت عبره
    kaydı. Sadece çocuğu için en iyisinin ne olduğunu anlasaydı. Open Subtitles إنزلقت.لو تفهمت حقاً مالذى كان أفضل للطفل...
    Şimdi biraz minnet göster ve siktiğimin arabasına bin yoksa seni duvara yapıştırıp ayağım debriyajdan kaydı derim. Open Subtitles لذلك أظهر لي بعض الإمتنان، و إصعد للسيارة اللعينة، و إلا سأصطدمكَ بمحاداة الحائط، و أقول بأن رجلي قد إنزلقت على الدواسّة.
    - Tamam. Karın yumuşak tarafına basıp kaydım. Open Subtitles خطوت في ثلج ليّن وقد إنزلقت فقط ، أنا آسف
    Arabamdan içeri gelene kadar üç kez kaydım ve yüzümü hissetmiyorum. Open Subtitles إنزلقت ثلاث مرات بالمجيء من سيارتي ولا أشعر بوجهي
    Bebek yağı yüzünden kaydım. Open Subtitles اوه يا ظهري .لقد إنزلقت بالزيت
    Koştum, yanlış bir hesaplama yaptım, durdum ve kaydım. Open Subtitles ركضت، أخطأت حسابيًا، توقفت، إنزلقت.
    Balık kavgası sırasında kayıp buz rampasından düştüm bir penguenle güreştim ve suratımı sahte buz kayalığına çarptım. Open Subtitles فقدت سنك كيف؟ إنزلقت بينما أنا كنت اطعم البطاريق بعض الاسماك و سقطت مباشرة على وجهي
    Balık kavgası sırasında kayıp buz rampasından düştüm bir penguenle güreştim ve suratımı sahte buz kayalığına çarptım. Open Subtitles كيف فقدت سنك ؟ إنزلقت بينما أنا كنت اطعم البطاريق بعض الاسماك
    Sersem kız attan kayıp dizginlere dolanmış. Open Subtitles الفتاة الحمقاء إنزلقت من على الحصان وأصبحت معلقة في اللجام.
    Bu lanetli bir yumurta değil. Elimden kaymış, tamam mı? Open Subtitles إنها ليست بيضه ملعونه إنزلقت يدي حسناً؟
    Oh, kaymış olmalıyım. Open Subtitles أوه،لا بد أني إنزلقت
    Herşey tüplerin fışkırmasıyla başladı. Open Subtitles كل الأمور إنزلقت في الأنابيب "كل الأمور إنحدرت للأسوأ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus