"إنسى" - Traduction Arabe en Turc

    • unut
        
    • boş ver
        
    • Boşver
        
    • bırak
        
    • unutun
        
    • Unutmak
        
    • ver gitsin
        
    Hayaletleri unut, Quarrel. Sürücüyü al. Ben far ve lastikleri alıyorum. Open Subtitles إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة سآخذ الأضواء العلوية والإطارات
    Herneyse, Maymunu bana verin! Hayır, unut bunu dostum. Sen kötüsün. Open Subtitles على أية حال, أعطني القرد كلا إنسى ذلك الرجل أنت شريّر
    - Defteri falan unut. - O kadar basit değil. Open Subtitles ـ إنسى أنك رأيت أي حسابات ـ ليس بهذه البساطة
    Bak, nasıl olduğunu boş ver. Bizi bundan kurtarabilir misin? Open Subtitles إسمع, إنسى كيف حدث هذا هلاّ أخرجتنا من هنا فحسب
    Boşver. Sana anlatmayı istemiştim ama bilmeliydim. Open Subtitles إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك كان يجب أن أعرف
    Hadi Ada, bırak şunları. Open Subtitles ساعدونى على دفعه هيا بنا يا ادا، إنسى الذهب الأن
    Yardım etmek istiyorsanız, gördüklerinizi ve duyduklarınızı unutun. Open Subtitles لوأردتأن تُساعديحقا ، إنسى كل ما رأيتيه أو سمعتيه
    - Defteri falan unut. - O kadar basit değil. Open Subtitles ـ إنسى أنك رأيت أي حسابات ـ ليس بهذه البساطة
    unut bunu adamım. Lindsey olay daha bir romantikleşsin diye Haley'de kalıyor. Open Subtitles إنسى ذلك يارجل، إن ليندسي منشغلة مع هيلي ليكون كل شئ رومنسياً
    Hayır. unut bunu. Hayır, yapmamız gereken şey herkese anlatmak. Open Subtitles كلّا، إنسى ذلك، ما نحتاج للقيام به هو إخبار الجميع.
    unut gitsin. İlk önce şu parlak şeyi bulalım. Hadi. Open Subtitles إنسى هذا, لنذهب و نحضر هذا الشيء اللامع هيّا بِنّا.
    Korkma hayatım. Ben buradayım artık. unut gitsin. Open Subtitles . لا تنزعجى يا حبيبتى . انا هنا الآن ، إنسى ذلك
    Zirveleri unut, aşkın içinde sonsuzluğa ulaş. Open Subtitles إنسى القمم, قُم بالوصول إلى الخلود من خلال الحب
    unut gitsin.Umarım partide iyice eğlenirsin çünkü elinde kalan tek şey bu. Open Subtitles ‫إنسى الأمر ‫أتمنى أن تستمتع بالحفلة لأنها أخر شيء تبقى لك
    Gizlice neler yaptığının farkındayım, White. unut bunu. Open Subtitles أعرف ما الذي سوف تقوم به لكن إنسى الذي حصل هُنا ؟
    Bence bunu birlikte halledebiliriz,sen ve ben. Affet ve unut. Open Subtitles أعتقد يمكننا أن نحل هذا الشيء سوية، أنت و أنا إغفر و إنسى
    Saati unut. Sam Gershon benimle ilgileneceğini söyledi. Open Subtitles إنسى الساعه ,سام جروش قال أنك ستهتم بأمرى
    boş ver dedim. Ne istiyorsun, özür mü? Open Subtitles .لقد قلتُ إنسى الامر ماذا تُريد أن أعتذر منكَ؟
    Futbol oynamayı boş ver. Beni kasabadan kovalarlar. Open Subtitles أعني إنسى لعب كرة القدم إنهم سيريدونني خارج هذه البلدة
    boş ver. Arkadaşlarımı bekletmeyeyim. Sınıfta görüşürüz. Open Subtitles إنسى الأمر ، تعرفين ، هناك بعض الأشخاص بإنتظارى ، أراكى فى الفصل ، حسنا ؟
    Boşver şu lanet olası parayı da, uçağa gel. Open Subtitles إنسى ذلك المال اللعين . و إذهبى إلى الطائرة
    bırak sığırları, bunları birinin bana yapmasına ihtiyacım var. Open Subtitles إنسى أمر الماشية أحتاج إلى شخص ليفعل ذلك لي
    Hayır, unutun. Bugün için yeterince şey yaptım zaten. Open Subtitles لا ، إنسى ذلك أنا عملت بما فيه الكفاية اليوم
    Unutmak istemiyorum. Bunu konuşacağız. Open Subtitles إنسى الأمر - لا أُريد ذلك، أُريد الحديث بشأنها -
    Kızları boş ver gitsin. Arazi olmuşlar işte. Open Subtitles إنسى أمر الفتيات إنهم فقط غائبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus