"إنك لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hiçbir
        
    • yok senin
        
    • Asla
        
    • yapmıyorsun
        
    • vermiyorsun
        
    Şimdi evine git. Bu şehri kurtaramazsın! Bu insanlara Hiçbir şey borçlu değilsin! Open Subtitles لا يجب عليك إنقاذ هذه البلدة إنك لا تدين بأي شيء لهؤلاء الناس
    Karpatya hakkında Hiçbir şey bilmiyor musun yani? Open Subtitles أنت تقصد أن تقول إنك لا تعرف أى شئ عن كارباثيا
    Yattigin falan yok senin su hapis hikayeni de ogrendim! Open Subtitles إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن
    Hiçbir şey bildiğin yok senin. Çeneni kapa ve oku. Open Subtitles إنك لا تعرف شيئاً ، اصمت و اقرأ
    Asla iyi bir asçı olduğumu kanıtlama şansı vermeyeceksin. Open Subtitles إنك لا تتيح لي الفرصه أن أوضح لك كم أنا طباخه ماهره
    Ortama ayak uydurmak istiyorsan bu pasta yarışmasına katılarak kendine hiç iyilik yapmıyorsun. Open Subtitles أتود أن تتأقلم ؟ إنك لا تقوم بخدمة نفسك مع مسابقة الكعك هذه
    Sen ifade vermiyorsun, işi uzatıyorsun. Open Subtitles إنك لا تدلِ بالشهادة، بل تماطل القانون
    Hiçbir şey yapmadın. Asla yapmazsın. Asla kaynaşmazsın! Open Subtitles إنك لم تفعل شيئاً إنك لا تفعل شيئاً ابداً
    Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsunuz. Sorun değil, tatlı çocuk. Open Subtitles إنك تجني نفعا من كل شيء إنك لا تضيع الفرصة, ولكن لا ضير في هذا
    Ama böyle gidemezsin, Hiçbir şey anlamadın, gitme, hayır bunu bana yapamazsın. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل هكذا إنك لا تفهم .. لا تذهب. لا يمكنك أن تفعل هذا.
    - Hicbir sey bildigin yok senin! - Ben de hapis yattim. Open Subtitles إنك لا تعرف شيئاً - لدي فكرة سابقة -
    Uçak adeti nedir haberin yok senin. Open Subtitles إنك لا تفقه إتيكيت الطائرة
    Bir bok bildiğin yok senin. Open Subtitles إنك لا تعلم شيئًا قطّ.
    Orada duran siz değilseniz, bunu Asla bilemezsiniz. Open Subtitles إنك لا تصدق حقا إلا عندما تكون الشخص المعني
    Orada duran siz değilseniz bunu Asla bilemezsiniz. Open Subtitles إنك لا تصدق حقا إلا عندما تكون الشخص المعني
    Neden işini yapmıyorsun. Polisin işini de polise bırak, olur mu? Trendeki polis gibi mi? Open Subtitles حسنا, إنك لا تدير الأمور فلماذا لا تقوم بعملك وتعد الشرطة ليقوموا بعملهم
    Hiç banyo yapmıyorsun da ondan, yok bir şeyin. Open Subtitles هذا بسبب إنك لا تستحم أبداً ، كل شىء على ما يرام
    Dinleniyor olabileceğini düşündüğün için telefon görüşmesi yapmıyorsun. Bir gazeteciye bir ineğin senden öyle yapmanı istediği için et yemediğini söylemişsin. Open Subtitles أنت لا تتحدث على الهاتف لأن أحدٌ ما ربما يكون يستمع, أنت أخبرت صحفى إنك لا تأكل اللحم لأن بقرة طلبت منك ألّا تفعل.
    Ultimatomlara pek de iyi cevap vermiyorsun. Open Subtitles إنك لا تستجيب جيدًا للإنذارات النهائية.
    Federal havası vermiyorsun ki. Open Subtitles إنك لا تقدمين نفسك كمحققة
    Aramalarıma cevap vermiyorsun. Open Subtitles إنك لا تردين على مكالماتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus