"إن استمر" - Traduction Arabe en Turc

    • devam ederse
        
    • etmeye devam
        
    İklim inkârı devam ederse daha da kınanması gerekebilecek durum ise türlerin yok edilmesidir. TED الذي قد يكون أكثر مدعاة للشجب، إن استمر الإنكار المناخي، هو إبادة الأصناف.
    Bu devam ederse, böyle devam ederse, ortaya kan çıkabilir. TED إن استمر هذا، إن استمر هذا، سيكون هناك دم.
    Aslında, eğer yol böyle devam ederse aşağı kadar dayanabilirim. Open Subtitles في الواقع ، إن استمر الطريق خالياً من الشوائب فقد أتمكن من الصمود
    Eğer sonik hızından biraz daha yavaş bir hızla akmaya devam ederse ki sonik hızı ses hızından biraz daha küçüktür diverjan kısımda sıkışmaya başlar... Open Subtitles إن استمر هذا الخظ من الفوهة من الحنجرة بأقل من سرعة الصوت يصبح مدمجاً فى جزء التحويل
    Majesteleri hükümetinin tavsiyelerini göz ardı etmeye devam edecekse hakkından feragat etmeli. Open Subtitles إن استمر جلالته في تجاهل نصيحة حكومته، سيكون عليه التنحّي.
    Eğer şiddet devam ederse bu benim suçum değil, babanın ve müttefiklerinin suçu olacak. Open Subtitles إن استمر العنف لن يكون من جانبي بل من والدك و حلفائه
    Eğer şiddet devam ederse, bu benim suçum değil, babanın ve müttefiklerinin suçu olacak. Open Subtitles إن استمر العنف لن يكون من جانبي بل من والدك و حلفائه
    Ama Amane gibi uzun bir süre seni tutarsak ve suçlular ölmeye devam ederse, Yagami Light artık Kira olamaz... Open Subtitles لكن كقضية أماني، إن استمر المجرمون في الموت لوقت طويل بينما نحتجزك فذلك يعني أن ياغامي لايت ليس كيرا
    Eğer burnunu işime sokmaya devam ederse, diğer tüm bölüm şefleriyle beraber onu mahvederim. Open Subtitles لكن إن استمر في التدخل سأشوه سمعته بين جميع رؤساء الأقسام هنا
    Kuzey Kutbu'ndaki deniz buzu yok olmaya devam ederse gezegenin sıcaklığını daha hızlı arttıracak. Open Subtitles إن استمر جليد بحر القارة الشمالية في التلاشي سيرفع درجة حرارة الكوكب بسرعةٍ أكبر
    Eğer sinir faaliyeti şu anki tempoyla artmaya devam ederse beyni kalıcı bir zarar görebilir. Open Subtitles إن استمر نشاطها العصبي ،في الإرتفاع بهذه الوتيرة قد يصاب دماغها .بضرر دائم
    Bizimki böyle devam ederse, katılmak isteyen sadece bu olmayacak. Open Subtitles إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام.
    Evet, bu devam ederse, sikerler. Sen ve ben bir dükkan açarız. Open Subtitles نعم، إن استمر هذا الوضع بئساً، أنا وأنت سنؤسس للمتجر
    Los Pepes'in kirli işlerini yapmasına izin vermeye devam ederse, ki bu iş onun sorumluluğunda... Open Subtitles إن استمر بالسماح لجماعة لوس بيبس بالقيام بالأعمال القذرة و التي هي من مسؤوليته ..
    Ve bir süre sonra, eğer izleyici alanda kalmaya devam ederse, paneller bir bakıma izleyicinin varlığına karşı duyarsız hale gelir ve rahatlayıp tekrar bağımsız davranırlar, ta ki odada başka bir varlık ya da hareket hissedinceye dek, o zaman tekrar dikkat kesilirler. TED و بعد مدة، إن استمر المتفرج في مكانه بالحيز، سوف تصبح اللوحات نوع ما منيعة لوجود المتفرج و تصبح مرتخية و فردية مرة أخرى، حتى تشعر بوجود في الغرفة أو البيئة، حيث سوف تنتبه بسرعة مرة أخرى.
    Böyle devam ederse işimi kaybedeceğim. Open Subtitles سأفقد وظيفتي إن استمر هذا الوضع.
    Ama eğer Majesteleri onların nağmeleriyle raks etmeye devam ederse... Open Subtitles ولكن إن استمر سموّك بمجاراتهمفيمـايقومونبه...
    - Kocama söyleyin eğer buna devam ederse eğer onu bulmamı engellerse onu kiralık katillere havale edeceğim. Open Subtitles -أخبر زوجي أنه إن استمر بهذا .. إن جعلني أبحث عنه أكثر مما فات.. فسأستولي على كل أمواله!
    Eğer doktorlar Marcy'i test etmeye devam ederse, gizliliği ortadan kalkacak. Open Subtitles إن استمر الأطباء في فحص "مارسي"، سينكشف تخفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus