"ابذل" - Traduction Arabe en Turc

    • geleni
        
    • çaba
        
    • Elinden
        
    • iyisini yap
        
    Ve o sevginin yerini doldurmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles وسوف ابذل قصارى جهدي من أجل تعويضه عن ذلك الحب.
    Orada öylece oturup hakimin kararını anlamak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles كنتُ أجلس هناك ابذل قصارى جهدى في الاستماع إلى حُكم القاضي
    Sana daha az dikkat etmek için çaba sarf etmem gerekecek bir çocuk yurdundan gelmiş olsan bile. Open Subtitles سوف ابذل جهدي لتكون اقل حذرا مني حتى اذا قدمت من مركز عقوبات الأحداث
    İnsanlar doğuştan böyleyim sanırlar... ..ama işin doğrusu çok çaba sarf ediyorum. Open Subtitles الناس تعتقد أنني ولدت بهذا الشكل، لكن فى الحقيقة أنا ابذل مجهود كبير.
    Grahek, Elinden geleni yap, sonra devam et, tamam mı? Open Subtitles جراهيك، ابذل قصارى جهدك، ثم انتقل لما بعده، حسنا؟
    Babanın seni etkilemesine izin verme. Oraya çık ve Elinden gelenin en iyisini yap. Open Subtitles لا تدع والدك يؤثر عليك , اذهب لهناك و ابذل قصارى جهدك
    Yeni bir bilgi edindiğinizde kendi sezgilerinizi bir kenara koymak için elinizden geleni yapın ve analitik bir şekilde değerlendirin. TED لذا عند حصولك على معلومات جديدة، ابذل جُهداً مدروساً لدفع حدسك الأولي ومن ثم قيّمه بشكل تحليلي.
    Bu rezil olayla ilgili boş dedikoduları engellemek için elinizden geleni yapın. Open Subtitles ابذل قصارى جهدكم لمنع القيل والقال .حول هذه الأعمال البائسة كلها
    - Efendim, söz veriyorum eğer denizde ölürsem, bir donanma askeri gibi ölmek için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles اعدك , لو قتلت فى البحر ان ابذل جهدى للموت كرجل بحرية
    Size hata yapmadığınızı gösterebilmek için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles سوف ابذل ما بسوعي لاثبت لك انك لا ترتكب غلطة
    Bu aileyi bir arada için elimden geleni yapıyorum... ve aynı şeyi senin de yapmanı bekliyorum. Open Subtitles انا ابذل اقصى جهدى لأحافظعلىهذةالعائلة. وأتوقعمنكانتقومىبالمثل.
    Gülümsemek için bilinçli çaba sarfettim, baş sallamak, durmak, ve dünyada hayatı oluşturan milyonlarca hareketi yapmak için. Open Subtitles ابذل جهد ملحوظ للأبتسام ...الأنحناء ...الوقوف
    Gelecekte, insanlarla tanıştığında onlara karşı iyi olmak için daha fazla çaba göster. Open Subtitles ...في المستقبل ابذل مجهوداً أكبر لتكون لطيفاً مع الناس الذين تقابلهم
    Hadisene be oğlum. Az daha çaba göster. Open Subtitles بالله عليك يا صاح، ابذل جهدًا أكبر.
    Frank, biraz çaba göster. Open Subtitles c.arabicrlm;"فرانك"، ابذل بعض المجهود. /c.arabic
    Aa-- Aa, şey, bilirsin, Elinden gelenin en iyisini yaparsın. Open Subtitles اه اه,حسناً انت تعرفين.. ان انا ابذل ما بوسعي
    Yani, sadece, çık, git, bilirsin işte, Elinden ne gelirse yap. TED فقط، أخرج، وأنت تعلم، ابذل قصارى جهدك.
    Yapabileceğinin en iyisini yap, tamam mı? Open Subtitles ‫ابذل جهدك فحسب، اتفقنا؟
    Elinden gelenin en iyisini yap. Open Subtitles فقط ابذل أقصى ما لديك
    Elinden gelenin en iyisini yap. Open Subtitles ابذل قصارى جهدك حتى النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus