"اخبرنا" - Traduction Arabe en Turc

    • söyle
        
    • söyledi
        
    • anlat
        
    • anlattı
        
    • söyleyin
        
    • söyledik
        
    • Söylesene
        
    • söylemişti
        
    • haber
        
    • söyler
        
    • söylediği
        
    • anlatın
        
    • bahsetti
        
    • anlatsana
        
    Şu çantanın yerini söyle bize yeni bir hayatın olsun. Open Subtitles اخبرنا أين تلك الحقيبة؟ وتستطيع حينها أن تعيش حياةً جديدة
    DH: Nereye Barry? Nereye? söyle bize, Barry. TED دان هولزمان : الى اين يا باري .. الى اين .. اخبرنا
    Ayrıca, çenemizi kapatmamızı o adamın da çok konuştuğu için öldüğünü söyledi. Open Subtitles اخبرنا أن نسكت وأن الرجل مات لأنهُ قال اقاويل تعدى حدّودهُ بها
    Evet! Nasıl yaptığını anlat. Bizi hayatta kalma becerilerinle eğlendir. Open Subtitles اخبرنا كيف فعلتها تتجاوز كل شئ , كبرنامج مهارات النجاه
    Lewinsky bize şu taşıyıcı anneyle ilgili olanları anlattı. Open Subtitles لوينسكي اخبرنا انك ستقوم بموضوع الام البديله
    O zaman lütfen bize söyleyin, daha mı az aralıklı taşkın? Open Subtitles اذن اخبرنا من فضلك هل هى اقل اضطراب الان ؟
    Hmm. Öyleyse söyle bana birinin sinirini kontrolu hakkında ne biliyorsun. Open Subtitles اخبرنا عن الدروس التي تعلمتها عن التحكم في الغضب
    O zaman bana kızgınlığı kontrol etmekle ilgili neler öğrendiğini söyle. Open Subtitles اخبرنا عن الدروس التي تعلمتها عن التحكم في الغضب
    O zaman bana kızgınlığı kontrol etmekle ilgili neler öğrendiğini söyle. Open Subtitles اخبرنا عن الدروس التي تعلمتها عن التحكم في الغضب
    Sadece nasıl öldürüleceklerini söyle bu anasını siktiklerimin! Open Subtitles من يلقى بال لهراء ما يكونو هؤلاء؟ اخبرنا كيف نتقتل ابن العاهرة هذا
    Daha fazla bekleyemeyeceğim. Bombanın yerini söyle yoksa Asad ölecek. Open Subtitles لن انتظر اكثر اخبرنا بمكان القنبلة والا سنقتل اسد
    Bize silahı aldığın tefeci söyledi. Open Subtitles سمسار الرهونات الذي اشتريته منه اخبرنا بذلك
    Duke içeride beklememizi söyledi. Kendisi de yolda. Open Subtitles الدوق اخبرنا بالانتظار بالداخل انه في طريقه الي هنا الان
    McCallum bunun yanlış ellerde 300,000 veya 400,000 dolar edeceğini söyledi bize. Open Subtitles والتى اخبرنا ماكالم انها تساوى 300,00 أو 400,000 دولار اذا وقعت فى اليد الخطأ
    Lance, seni rahatsız ettiğini bildiğin birşey varsa bize anlat. Open Subtitles اذا كان هناك شيئاً تعرفه ويزعجك يا لانس فقط اخبرنا
    Şimdi bize sakince kim olduğunu ve ne istediğini anlat. Open Subtitles والان,اخبرنا بهدوء وببطء من انت وماذا تريده ؟
    Bölgedeki herkes biliyor. Martin hepimize anlattı. Open Subtitles الجميع بالمنطقة يعلم ذلك اخبرنا مارتن جميعاً
    söyleyin bay başkan Her zaman rugby hayranı oldunuz mu? Open Subtitles اخبرنا سيادة الرئيس هل كنت تشجع دوماً لعبة الرجبي؟
    Güvenlik görevlisine kızımızın kayıp olduğunu söyledik; kayıp olmadığı halde. TED اخبرنا حارس الأمن انها كانت مفقودة بالرغم من انها لم تكن مفقودة
    Söylesene. Son zamanlarda şatoda korkunç ve tüylü bir şey salıverdin mi?" Open Subtitles اخبرنا هل أطلقت سراح شيئ مجنون ومنكوش الشعر مؤخرا فى القلعة
    İçeri gel, oğlum. Dallas içeride kalmamızı söylemişti. Open Subtitles لنذهب إلى الداخل, دالي اخبرنا ان نبقى في الداخل
    Polise haber verdik, ama... iyi olduğunu belirten bir mektup attı, seyahat ediyormuş, rahatlamak istemiş.. Open Subtitles اخبرنا الشرطة ، ولكن ارسلت لنا رسالة تخبرنا انها بخير وانها كانت تسافر وتريد بعض المساحة
    En azından bize hangi doktorların hastalarla görüştüğünü söyler misiniz? Open Subtitles على الاقل اخبرنا من هو الطبيب الذي وضعها
    Bana kalırsa bize onunla görüşmediğini söylediği tüm zaman boyunca görüşüyordu. Open Subtitles اعتقد انه كان يراها كل تلك الفترة التى اخبرنا عكس ذلك
    Bize "hissedememenin" nasıl bir şey olduğunu anlatın. Open Subtitles اخبرنا بماذا يكون احساسك عندما لاتشعر بشىء ؟
    Musgrave bize Julia'dan bahsetti. Yardım etmek için geldik. Open Subtitles ماسكريف اخبرنا عن جوليا ونحن هنا لمساعدتك
    Thomas, İtalya'yı nasıl buldun anlatsana? Open Subtitles توماس, اخبرنا, كيف كانت كيف كانت ايطاليا?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus