"اخيرا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonunda
        
    • Nihayet
        
    • son
        
    • artık
        
    • azından
        
    Bu kadar yıldan sonra, Sonunda oraya biri yerleşiyor olmalı. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Üzgünüm, Sonunda bu inanılmaz işi nerede yaptığına dair bir noktaya varıyor. Open Subtitles بعد سنوات من الهدر اخيرا وصلت الى نقطة حيث انجزت عملا رائعا
    Natali Sonunda kendini buldu ve buna ben hayran kalmıştım. Open Subtitles استطاعت ناتالي اخيرا ان تنهض بنفسها وقد احترمت هذا فيها
    Nihayet tamamen iyileşmişti, ama yorgun ve soluk benizliydi, ve güzel saçları kesilmişti, babası,onu kuledeki odaya hapsetmişti. Open Subtitles وعندما تحسنت اخيرا, كان جمالها يخبو, وقد تم قص شعرها الجميل,
    Nihayet, Beyaz Saray'a cesur bir adam geldi. Open Subtitles اخيرا لدينا شخصا في البيت الابيض لديه شجاعة
    son olarak, Çin, dünyanın asırlardır karşılaştığı toplumsal sorunlara yenilikçi çözümler sağlıyor. TED اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم
    Sonunda ailemle birlikte bir hayatım ve şimdi de güvenebileceğim bir arkadaşım oldu. Open Subtitles لقد بدأت اخيرا فى الحياة مع عائلة وصديق جديد يمكننى أن اثق به
    - Jamie ile geldim. - Sonunda insan içine çıktınız. Open Subtitles انا هنا مع جيمي خرجتما اخيرا لا مزيد من الاختباء
    Bak aylarca kendimden şüphe duyduktan sonra Sonunda buradaki rolümü buldum. Open Subtitles انظر ،بعد شهور من التشكيك في نفسي اخيرا وجدت دوري هنا
    O lanet şişko en Sonunda başına ne geleceğini biliyordu. Open Subtitles هذا السمين اللعين التافه قد حصل اخيرا على ما يستحقه
    Ve benim için uzun sürdü, ama Sonunda bunu kafama yerleştirebildim. Open Subtitles و لقد استغرقت وقتا طويلا لكنني تمكنت من فهم الامر اخيرا
    Teşekkürler Tanrım, Sonunda ortaya çıktı, hayalimdeki adam geldi demiştim. Open Subtitles شكرا لك أيها المسيح هو اخيرا اظهر رجل أحلامي هنا
    Belki başka bir tane daha olabilir ve Sonunda hayatımın aşkını bulabilirim demiştim. Open Subtitles و اعتقدت انه سيؤدي الى شيء اخر، و ربما اخيرا وجدت حب حياتي،
    Bunca yıl sonra kızım Sonunda ciddi bir ilişki yaşıyor. Open Subtitles بعد كل هذه السنين .. هي اخيرا في علاقة جادة
    En Sonunda Kuzey Kutbu'ndayız. Buraya gelmek aylardır hayalini kurduğumuz şeydi. Yıllarca süren eğitim, plan ve hazırlık. TED و اخيرا نحن في القطب الشمالي. هذه اشهر و اشهر و اشهر من الحلم بالوصول هناك. سنوات من التدريب و التخطيط و التحضير.
    O anda anladım ki 47 yıl almıştı bu, ama Bay Timsah Sonunda gelmişti. TED و صدمني في تلك اللحظة انه تطلب 47 سنة و لكن ذلك السيد التمساح قد ظهر اخيرا
    Bu görüşme birçok açıdan zor oldu, ancak Sonunda... bizimle anlaşması için onu ikna ettik, ya da biz öyle sandık. Open Subtitles ومن نواح عديدة ,كان الأجتماع صعبا, لكننا اخيرا اقنعنا.. , الأنسة اوشوهينسى ان تتفاهم معنا, او هكذا اعتقدنا,
    Sonra benden Nihayet kurtuluyorsun. Eh, gerçekten sana katlanmak zordu. Open Subtitles في حقيقة ان هذه هي اخر ليلة لنا معا و انك ستتخلصين مني اخيرا
    Güneşli bir gün olacak. Nihayet filme başlayabiliriz. Open Subtitles اليوم سيكون يوما صافيا يمكننا ان نبدأ تصوير الفيلم اخيرا
    Melek adam... Nihayet kabul gördü bu cömert ruh. Open Subtitles اخيرا الرجل الملاك اعلن عن روحة المُحسنة
    Üç turun birincisi ya da sağlam kalan son kişi kazanır. Open Subtitles انها ثلاث لفات الى خط النهايه او الذى يبقى اخيرا ً
    Tek başına kral olma sorumluluğunu üstlenmenin... zamanı geldi artık. Open Subtitles هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك
    En azından, bu nankör yükten kurtulduk değil mi Bayan Hudson? Open Subtitles و اخيرا تحررنا من هذه الحقائب المقيتة اليس كذلك يا سيدة هدسون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus