"استرداد" - Traduction Arabe en Turc

    • iade
        
    • almam
        
    • almak
        
    • iadesi
        
    • kurtarma
        
    • alabilir
        
    • geri almaya
        
    Paranızı geri iade etmek... ya da gösteriyi ertelemektense, sizin için bir sürprizimiz var. Open Subtitles بدلا من استرداد أموالكم أو إعادة جدولة العرض، لدينا مفاجأة لكم
    Bu kadar erken bıraktığım için kusura bakma. Küçük canavarı almam lazım. Open Subtitles عذرا لتركك مبكراً للغاية ينبغي علي استرداد الوحش الصغير
    Kendisinden alınan birşeyi geri almak için, başka bir hapiskuşunu silkelemeye ne gerekir? Open Subtitles ما الذي يجب يكلفه الضغط على سجين آخر و استرداد شيء أخذه منك
    Çünkü o ülkeler Uluslararası Adalet Divanı'na hesap vermiyor ve ABD ile suçlu iadesi anlaşmaları yok. Open Subtitles لانهم لايستجيبون لمحكمة العدل الدولية وليست لديهم معاهدة استرداد مع الولايات المتحدة
    Herkes kurtarma görevinde ve biz bunun gerçekten öyle olmadığını biliyoruz. Open Subtitles الكل في معهة إنقاذ بينما نعلم بأنها استرداد
    Mücevherlerini ve diğer herşeyi alabilir ben kendi paramla Reno'ya gidiyorum. Open Subtitles يمكنه استرداد مجوهراته و أى شئ له هنا و سأذهب الى رينو على حسابى الخاص
    Ne yaptığını birileri öğrenmeden böbreği geri almaya mı çalıştın? Open Subtitles هل كنت تحاول استرداد الكلية قبل ان يكتشف احد ما فعلته؟
    Dahası, açık büfe iade edilemiyor. Open Subtitles كما لا يمكن استرداد ثمن البوفيه
    Bekle biraz, paramızı iade etmeleri gerekiyor. Open Subtitles انــتظري , نـستحق استرداد نـقودنــا
    Evet. Ben de size geri almam demiştim. O zaman ne işin var burada? Open Subtitles نعم صحيح , وأخبرتك ايضا أنه لا استرداد فمالذي تفعلينه هنا ؟
    Aramızda sorun kalmadı Ray. Ama milyonlarımı geri almam gerekecek. Open Subtitles إذاً اتفقنا الآن يا (ريه) ولكني أريد استرداد المليون دولار
    Kendisinden alınan birşeyi geri almak için, başka bir hapiskuşunu silkelemeye ne gerekir? Open Subtitles ما الذي يجب يكلفه الضغط على سجين آخر و استرداد شيء أخذه منك
    Daireyi almama yardım ettikleri için sizinkilere bir şey almak istiyorum. Open Subtitles أود الحصول على شئ وأعطائه لوالديك لموافقتهم على استرداد شقتى.
    Ve onlara sorduk, ''Vergi iadesi alırsanız yüzde kaçını biriktirmek istersiniz?'' TED فسألناهم "إذا حصلت على استرداد الضريبة، ما النسبة المئوية التي تريد إدخارها؟
    Vergi iadesi. Open Subtitles استرداد الضريبة.
    Bu bir kurtarma değil, çıkarma. Evet Wes. Open Subtitles على بعد 45 دقيقة، طلب تأكيد استرداد الجثة وليس الإنقاذ.
    Yaklaşık 45 dakika. Bu bir kurtarma değil, çıkarma. Open Subtitles على بعد 45 دقيقة، طلب تأكيد استرداد الجثة وليس الإنقاذ.
    Vakum sayesinde örneği alabilir garajda yüksek proteinli sıvı içinde tedaviyi büyütebilir ve HKK'nın dağıtması için hastaneye geri getirebiliriz. Open Subtitles مع الشفط، يمكننا استرداد العينة، تنمو علاج في المرآب بسائل عالية من البروتين، و ومن ثم إعادته إلى المستشفى
    - Ceketimi geri alabilir miyim, lütfen? Open Subtitles هل يمكنني استرداد سترتي ، من فضلك؟
    İyi bir şey yaptığımızı zannediyordum. Şehrimizi geri almaya çalıştığımızı. Open Subtitles خلتنا نفعل خيرًا، إذ نحاول استرداد مدينتنا.
    Geçen sene QC için zamanım yoktu ve şimdi şirketi geri almaya çalışmak bencilce. Open Subtitles (بالمر). ما أمكنني توفير وقتًا للشركة العام الماضي، ومحاولة استرداد الشركة الآن أنانيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus