"اعرف انه" - Traduction Arabe en Turc

    • Biliyorum bu
        
    • olduğunu biliyordum
        
    • Biliyorum o
        
    • olduğunun farkındayım
        
    • olmadığını biliyorum
        
    • biliyorum ki
        
    • olduğunu bilmiyordum
        
    • kaldığını biliyorum
        
    Tom ? Biliyorum bu biraz bardağı taşırmak gibi görünebilir.. Open Subtitles اعرف انه يمكن ان يكون فى المكان غير المناسب
    Benim gibi bir adamın aşık olmasının büyük bir hata olduğunu biliyordum. Open Subtitles ,لقد كنت اعرف انه خطأ شنيع ان يقع في الحب رجل مثلي
    Burası olduğunu biliyorum. O kadar apaçık gördüm ki. Open Subtitles انا اعرف انه هنا لقد كان واضح جداً ما رأيته
    Bir fanatik için çok zor bir şey olduğunun farkındayım ama topla kendini. Open Subtitles انا اعرف انه ليس وقت جيد لتكوني مشجعه لكن ،هيا
    Bana doğru o aptal gülümsemesiyle gelenin Cutter olmadığını biliyorum çünkü onu bir daha gördüğümde onu öldüreceğime yemin etmiştim. Open Subtitles اعرف انه ليس كاتر الذي يقبل علي بهذه الابتسامة البلهاء لانني اقسمت انني اذا رايت هذا القذر الملعون النكرة اخي
    Şimdi, biliyorum ki sen değildin, umarım kardeşin de değildi. Open Subtitles الان,اعرف انه لست انت و انا أمل انه ليس شقيقك
    Yapılması imkansız bir film yaptım, ama o zaman imkansız olduğunu bilmiyordum ve bu şekilde filmi yapabildim. TED لقد صنعت فيلما كان من المستحيل صنعه لكنني لم اكن اعرف انه كان مستحيل. و هكذا كيف تمكنت من صنعه.
    Biliyorum bu bir mavi saç toplantısı ama buna alışacaksın. Open Subtitles اعرف انه تعارف لَكنَّك ستتَعودُ عَلى هذا
    Biliyorum, bu kulağa tuhaf geliyor, ama neden yeni bir şeyler denemeyelim ki? Open Subtitles اعرف انه غير تقليدي لكن لماذا لانجرب شي جديد؟
    Biliyorum bu sadece nir buldozer keğçesi, ama yine de nasıl yetiştirildiğin hakkında bir fikir veriyor. Open Subtitles اعرف انه فقط مغرف بلدوزر, لكن الا تخبرك قليلاً عن كيفيت تربيتك
    Sesini duyduğum an o olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت اعرف انه هو منذ اللحظة التى سمعت فيها صوته
    Hasta olduğunu biliyordum gitmesine engel olmam gerekiyordu Peki sizce o kabul eder miydi? Anlamıyorsunuz Open Subtitles كنت اعرف انه مريض كان يجب ان أمنعه من الذهاب هل تعتقدين ان هذا كان فى امكانك ؟
    Serap olduğunu biliyordum, şu son tepeyi ne ara geçtik biz? Open Subtitles اعرف انه كان سراب لكن عندما عبرنا الكثبان الرملية الماضية
    Ben, elimizde bir sürü ceset olduğunu biliyorum; o da kocasının ve oğlunun nerede olduğunu bilir. Open Subtitles اعرف انه لدينا سلسلة من الجثث و هي تعرف اين ابنها و زوجها انت الضحية هنا
    Biliyorum, o saygınlığını yitirmiş deli bir kaltak. Open Subtitles اعرف , انه مثل لباس العاهرات لكن لكن بدون احترام
    Biliyorum o sırada yola çıkmak aptallıktı Open Subtitles كنت اعرف انه من الغباء كونى على الطريق
    Damdan düşer gibi olduğunun farkındayım ama belki yeni bir başlangıç hepimiz için iyi olur. Yeteri kadar param var... Open Subtitles اعرف انه امر غير متوقع لكن ربما بداية جديدة سوف تقربنا من بعض
    Benim gibi birinin burada kalmasının tuhaf olduğunun farkındayım ama açıkçası burası benim dinlenme yerim. Open Subtitles اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح
    Hızlı ve acayip olduğunun farkındayım ama olan bu. Open Subtitles انا اعرف انه يبدو امراً غريباً جداً لكنه ما حدث
    Dükkanı satmaya çalıştığın adam olmadığını biliyorum. Çünkü resmi karar aldırdım. Open Subtitles اعرف انه ليس الرجل الذى ستبيعين المكان من اجله لانى حصلت على وصايه
    Fazla vaktimiz olmadığını biliyorum, ama bulabileceğiniz en iyi açıklama bu mu yani? Open Subtitles انا اعرف انه لاوقت لديكم ولكن هذا ما استطعتم جلبه معكم
    biliyorum ki hiçbir önemli tarihi hadise burada olmadı. Open Subtitles انا اعرف انه لم يحدث اي شي تاريخي في هذا البيت
    O odada Burroughs'un yanındakinin sen olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم اعرف انه انت التى كنت فى الغرفة مع باروز
    Herneyse... takımdan ayrılmak zorunda kaldığını biliyorum... kalp rahatsızlığın ve tüm olaylar nedeniyle yani... düşünüyorum ki, Kuzgunlar yeni bir şutör guarda ihtiyaç duyabilir. Open Subtitles على كل حال, اعرف انه كان عليك ترك الفريق بسبب حالة قلبك ولكني كنت افكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus