"اعطنى" - Traduction Arabe en Turc

    • ver
        
    • verin
        
    • uzat
        
    • versene
        
    • söyle
        
    • alayım
        
    • getir
        
    Başlamadan önce, bana söz ver, Kel Mar Tokeem uygulamayacaksın. Open Subtitles قبل ان نتابع اعطنى كلمتك بأنك لن ترتكب اى حماقه
    Bana bacaklar için dört lak ver sonra dönüp Kandahar'a götürürüm seni. Open Subtitles اعطنى 5 نقود افغانى من اجل الارجل وسف اعود واخذك الى قندهار
    Dondurma yemem ve rahatlamam için bana bir kaç gün ver. Open Subtitles اعطنى بضعة ايام، لاكل ايس كريم و اتخلص من الاكل النباتى
    Bak ne diyeceğim, buralarda dolanıp... millete sataşmayacağına söz ver, seni evine götüreyim. Open Subtitles اعطنى وعدا بأنك لن تحاول اصطياد الناس بعد الان سوف اخذك للمنزل
    Lütfen bir şans verin. Bana güvenebilirsiniz. Open Subtitles من فضلك اعطنى الفرصه فقط انك تستطيع ان تثق بى
    Parayı ver dağatmiym suratını! Nerde? Open Subtitles اعطنى مالى والا كسرت ساقك السليمة اين مالى
    Bak, gerçekten ilgileniyorsan, bana adını, adresini ver sana bilgi ve başvuru formu gönderelim. Open Subtitles اذا كنت مهتما حقا، اعطنى اسمك وعنوانك. وسنرسل لك البيانات حول كيفية الالتحاق. ما رأيك؟
    Bak, gerçekten ilgileniyorsan, bana adını, adresini ver sana bilgi ve başvuru formu gönderelim. Open Subtitles اذا كنت مهتما حقا، اعطنى اسمك وعنوانك. وسنرسل لك البيانات حول كيفية الالتحاق. ما رأيك؟
    Evet. Keşke köpek falan olsaydım. Bir öpücük ver. Open Subtitles نعم،اتمنى باننى اكون طفل احيانا اعطنى قبله
    En azından sana olan borcumu ödemem için bana bir şans ver. Open Subtitles على الاقل اعطنى الفرصة كى اوفى بالدين الذى ادين به لك
    Ofisteki işleri halletmek için bana bir hafta ver. Open Subtitles اعطنى أسبوع كمهلة حتى أنهى كل معاملات المكتب
    5 gün var. - Unut gitsin. Bana paramı ver. Open Subtitles هذا خمسة ايام , أنس ذلك أذهب انت و ابحث عنة , اعطنى نقودى
    Dilenmeyi bırak. Çikolatanı istemiyorlar. Bana ver. Open Subtitles كف عن التوسل ,انهم لا يريدون قالب الحلوى خاصتك , اعطنى اياه
    Büyük olanlardan birini ver, umurumda değil. Open Subtitles اعطنى واحدا من هذة الاشياء، انا لا اهتم.
    - Tamam. Bana bir isim ver. - Hiç bir isim düşünemiyorum. Open Subtitles حسناً ، اعطنى اسماً لا استطيع التفكير فى اى اسماء
    Bilyeyi bana ver! O benim babamın! ver onu! Open Subtitles اعطنى هذه الرخامة انها لابى اعطنى اياها انها ملك لابى
    Detayları sonra çözeriz, Sadece bize parayı ver. Open Subtitles سنرتب التفاصيل فيما بعد فقط اعطنى النقود
    Hayatımı daha fazla mahvetmeden anahtarımı geri ver. Open Subtitles اعطنى مفتاحى قبل أن تخرب حياتى اكثر من ذلك
    Postu, bana postu verin. İyileştirme gücü var. Open Subtitles الفروه , اعطنى الفروه لديها القدره على الشفاء
    Ellerini uzat! Silahını bize ver, Janey. Open Subtitles اعطنى يديك اعطنا السلاح يا جينى
    Son haberler, büyük bomba heyecanı! Bir peni versene. Otobüs felaketinde Canavar Bartholomew ipucusu Open Subtitles اعطنى بنسا بارثولميو الغريب قد يكون مفتاح لغز كارثة الحافلة ******************
    Adını söyle, davetli listesine yazayım. Open Subtitles حسنا، اعطنى اسمه و سأضعه عل لائحة المدعوين
    Nasılsa tatildeyim. Bir piña colada alayım, lütfen. Open Subtitles اتعلم ماذا انها اجازه اعطنى عصير البكولادا ارجوك
    Karım bana çantamdan anahtarları getir diyebilir. Ben şöyle olurum: o şeye dokunmayacağım. Open Subtitles زوجتى تقول لى اعطنى مفاتيح السيارة من شنطتى وانا اقول انا لن المس هذا الشئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus