"اغلب" - Traduction Arabe en Turc

    • çoğu
        
    • çoğunu
        
    • Birçok
        
    • çoğunda
        
    • sık
        
    • çoğunun
        
    • genelde
        
    • çoğunlukla
        
    • Bir çok
        
    • Pek çok
        
    • neredeyse
        
    ...çoğu insan siyah olanlarını sever ama ben işimi sağlama aldığım için-- Open Subtitles النوع الاحمر,انا اعلم ان اغلب الناس يفضلون اللون الاسود,لكني فكرت اشتريها بامان
    Ne yazık ki şehirlerin çoğu şu küçük kıtada toplanmış. Open Subtitles لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة
    Bir kaç çalışan kadın dışında kadınların çoğu, bankaların ilgi alanında değildir. Open Subtitles لأنه ناهيك عن قلّة وظائف الفتيـات اغلب النساء ليسات مسؤولات على بنوك
    Geceleri Declan'la kaçıp zamanının çoğunu park edilmiş bir arabada geçirmiyor muydun? Open Subtitles عندما كنتِ تتسللين مع داكلين كنتم تقظون اغلب الوقت في السيارة.. صحيح؟
    Bak, Kaçak Yolcu'nun henüz açılmadığını biliyorum ve bende de Amanda'nın Birçok eşyası duruyor yani geçici olarak gelip bende kalabilirler. Open Subtitles انظر, انا أعلم ان المطعم لم يفتتح بعد واماندا ما تزال اغلب أغراضها عندي ولذلك هما مرحبا بهما للبقاء عندي مؤقتا
    Orada yaşayanların çoğu ya emekli ya da sakin bir yaşam sürmek için taşınıp turizm sektöründe çalışan kişiler. Open Subtitles اغلب من يعيشون هناك متقاعدون او انتقلوا هناك من اجل وتيرة حياة ابطأ و يعملون الان فى مجال السياحة
    Nakliye bölümünde çalışanların çoğu 7 gün 24 saat yakınıyor. Open Subtitles اغلب الناس يعملون في الشحن والاستيراد هم يعملون طوال الاسبوع
    Tamam, ne istiyorsan yap ama çoğu kadın erkeklerin onlara yalan söylemesini sevmez. Open Subtitles حسناً قم بما تريد لكن اغلب النساء لا يعجبهم عندما يكذب الرجال عليهم
    çoğu yönden beni yüz üstü bırakmadıklarını rahat rahat söyleyebilirim. Open Subtitles وانا مسرور بقول انه في اغلب الاحيان انهم لم يخذلوني
    Kendiminkilerden kaçtım ve başarılı oldum yani insanlar çoğu zaman çok yanılıyorlar. Open Subtitles انا انتقلت بعيدا ونجح الامر لذلك الناس مخطئون كثيرا في اغلب الوقت
    çoğu zaman ağrıyı bir hastalığın belirtisi olarak düşünürsünüz. Ve bu genelde doğrudur da. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Ve aslında enerjinin çoğu radyo dalgalarını transfer etmek için değil, baz istasyonlarını soğutmak için kullanılıyor. TED و اغلب هذه الطاقة لا تستخدم في بث موجات الراديو انها تستخدم في تبريد المحطات الاساسية
    çoğu sivilin bize bakışını düşünürsen, bu hiçbir şeyin bir gömlek üstü değil. Open Subtitles الطريقة التى ينظر بها اغلب المدنيين لهذا انه فارق خطوتين عن اللاشيء
    Askerlerin çoğu seninle ve Teğmen Woodruff'la cehenneme bile gider, bunu biliyorsun. Open Subtitles اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف
    Onu çoğu zaman benim evimin etrafında bulabilirsin. Siz ikiniz Varner'ın kızları mısınız? Open Subtitles يمكنك ان تجده في منزلنا، تقريبا اغلب الوقت
    Bundan nefret etmiyor musun? Aslında ben de alışverişimin çoğunu telefonla yaparım. Open Subtitles في الواقع,انا انجز اغلب التسوق بواسطة الهاتف
    Yüzbaşı Hanks, hayatımın çoğunu donanmada sadece başarılı olmak için geçirdim. Open Subtitles كابتن هانكس , قضيت اغلب حياتى بالبحرية محاولا النجاح فقط
    Birçok şeyde anlaşamamış olabilirler fakat ikisi de seni çok seviyor. Open Subtitles ربما هم مختلفين بخصوص اغلب الامور , لكن هم الاثنان يُحبوك
    Ölülerin zamanlarının çoğunda ne yaptıklarını sanıyorsun? Open Subtitles اتعرفين ماذا تفعل الموتى فى اغلب اوقاتهم
    ama gerçekte Arjantina’ya gittiğimizde, çok sık olarak tamamen petrole bulanmış Pek çok penguen bulduk. TED و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط
    Bazı araştırmalar yaptım ve ani ölümlerin çoğunun.. Open Subtitles لقد اكتشفت ان اغلب حالات الموت غير المتوقعة,تحدث في البيت
    Yani bugün çoğunlukla mutlu isem ve bir amacım, net bir dünya görüşüm varsa bu, kitaplar sayesinde olmuştur. TED لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات.
    Phyllis Rodriguez : Bugün Bir çok insanın alışılmadık bir arkadaşlık olarak gördüğü bir şey için burdayız TED فيليس: نحن هنا اليوم بسبب حقيقة ان لدينا ما يعتبره اغلب الناس صداقة غريبة
    Ne konuştuğundan neredeyse hiçbir şey anlamıyorum. Open Subtitles انا لا افهم الكلام الذي تقوله اغلب الاوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus