"افعل ما" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyi yap
        
    • yapın
        
    • gibi yap
        
    • geleni yap
        
    • geleni yapıyorum
        
    • öyle yap
        
    • geleni yaparım
        
    • şeyi yapıyorum
        
    • istediğini yap
        
    • ne gerekiyorsa yap
        
    • ne yapman gerekiyorsa
        
    • yapmanız
        
    Sana yapman için para ödedikleri şeyi yap, onu kaçırt! Open Subtitles افعل ما يدفع لك من اجله , اخرجه من البلدة
    Yapabileceğin her şeyi yap. Ama unutma ki; ben de seni mahvetmek için en iyisini yapacağım. Open Subtitles ها نحن ذا ، افعل ما بوسعك ، ولكن تذكر أنا سأفعل ما بوسعي ..
    Ve çalışanlarına şu söyleniyor, ''Müşteriyle ilgilenirken doğru olduğunu düşündüğünüz şeyi yapın.'' TED هم يخبرون موظفيهم: "افعل ما تعتقد أنه صحيح عند تقديم الخدمة للعميل."
    Hayır, sana dediğim gibi yap. Endişelenme. Ne olursa... Open Subtitles لا ، افعل ما طلبته لك لا تقلق ، مهما يكن الأمر
    Canımı yak, bana istediğini yap durma, elinden geleni yap. Open Subtitles افعل ما تريد بي هيا، افعل أسوأ ما يُمكنكَ فعله
    Adımlarını takip etmek için elimden geleni yapıyorum ama bir şey bulamadım. Open Subtitles كنت افعل ما بوسعي لألاحق خطواته لكن حتى الان لم اتوصل لشيء
    Hiç durma. Yapmaya geldiğin şeyi yap, öldür beni. Open Subtitles لننته من الأمر افعل ما جئت من أجله، اقتلني
    Seni mutlu eden şeyi yap. Pelerin mi giymek istiyorsun? Open Subtitles افعل ما يجعلك سعيدا تريد أن ترتدي التاج؟
    Çünkü biz senin anne ve babanız, sen de bizim çocuğumuzsun. Bu yeterli bir sebep. Şimdi lütfen istediğim şeyi yap. Open Subtitles لأننا والداك وأنتَ ابننا، ذلك السبب كافٍ، الآن، من فضلك، افعل ما أقوله لك
    Sahaya çıkıp sana doğru gelen şeyi yap. Open Subtitles يمكنك الذهاب هناك , و افعل ما تشعر بأنه صحيح
    O filmi izlemiştim. Yapman gereken şeyi yap evlat! Open Subtitles حسنا رأيت الفيلم افعل ما عليك فعله يا بني
    Hatırlamak zorunda değilsiniz, sadece dediklerimi yapın lütfen. Open Subtitles لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقولة لك فقط
    Ne yaparsanız yapın ama sakın benim başımı ağrıtmayın. Open Subtitles افعل ما تريده و لكن لا تَعُدْ إليَّ باكياً عندما يقتلع أحدهم قضيبكَ
    Fark etmez, sadece dediğim gibi yap. Ofisini ara. Open Subtitles لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقوله لك فقط
    2. kural: Rakibini faka bastırmak için elinden geleni yap. Open Subtitles ‫رقم اثنين ‫افعل ما بوسعك لتفوق منافسك ذكاءً
    Sakin olmak için elimden geleni yapıyorum ama çok korkuyorum. Open Subtitles انا افعل ما بوسعي لابقى متماسكة و انا خائفة للغاية
    Genç bir kız annesi olarak da... Sana nasıl doğru geliyorsa öyle yap. Open Subtitles وبصفتي أماً لمراهقة افعل ما تشعر بأنه الصواب
    Elimden geleni yaparım, ama elimi kana bulamaktan hoşlanmıyorum. Open Subtitles سوف افعل ما بوسعي لكنني لا احب ان الطخ يدي بالدماء
    Beni durdurmaya çalışma. Sadece yapacak gücü bulamadığın şeyi yapıyorum. Open Subtitles لا تحاول ايقافى انا افعل ما ليس لديك الشجاعة لتفعله
    Hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yap ve kuzey mağaralarındaki kuvvetlere katıl. Open Subtitles افعل ما يلزم للنجاه والإنضمام للكهوف الشمالية
    ne yapman gerekiyorsa yap. Beni boş ver. Yardım edeceğim. Open Subtitles افعل ما يتوجب عليك فعله لا تقلق بشأني، سوف أساعد.
    Ne yapmanız gerekiyorsa yapın. Sadece çocuğumuzu geri getirin. Open Subtitles افعل ما عليك فعله فقط أرجوك، استعد ابنتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus