"الآن أنا لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi
        
    • Artık
        
    Şimdi çok yakın arkadaşlarımda dahil... ...kim olursa olsun bunu kabul etmiyorum. TED الآن أنا لا أصرح بذلك إلا لاصدقائي المقربين.
    Şimdi, kalanınızı bilmem ama o teyp benim hakkımda yalanlar söylemedi, tatlılarım. Open Subtitles .. الآن أنا لا أعرف شئ عن بقيتكم .. لكن هذا الشريط لم يقل أكاذيب بخصوصى يا أحبائى
    Eskiden tam üzerime otururdu. Şimdi ise fermuar ancak yarıya kadar kapanıyor. Open Subtitles الآن أنا لا أَستطيعُ الحُصُول عليه حتى أَزَّ نصف الطريق فوق.
    Bak Şerif. Sen Artık Şerif değilsin. Botu almana izin veremem. Open Subtitles أنظر ، رئيس ، أنت لَسْت رئيسيَ الآن أنا لا أَستطيعُ ترْكك تبحر بها
    Artık çok geç. Hakkında bir şey duymak istemiyorum. Open Subtitles لقد تأخر جدا الآن أنا لا أريد رؤيتك ثانية
    Şimdi, mektubun varlığından hiçkimsenin haberdar olmasını istemiyorum. Open Subtitles الآن , أنا لا أريد أن يعلم أىّ شخصبوجودهذاالخطاب.
    Şimdi bile yüzleşemiyorum kaçtığım şeylerden. Open Subtitles حتى الآن أنا لا أستطيع مواجهة اشياء كنت أهرب منها
    Önümüzdeki 10 ya da 20 yıl bir hamakta sallanırdım Şimdi. Open Subtitles الآن أنا لا أمانع أن أتأرجح على أرجوحه لعشرة أو عشرين سنة القادمة
    Şimdi, hizmetli ve kız arkadaşı konusuyla zerre ilgilenmiyorum, tamam mı? Bu yüzden, kaybol. Open Subtitles الآن, أنا لا أكترث بالبواب وبصديقته لذا إنصرفي عني
    Geçen gece için hazırladığım bir konuşma ama Şimdi nasıl başlayacağımı bilemiyorum. Open Subtitles أنا منذ فترة طويلة أستعدة لاقول لكِ هذا. وحتى الآن أنا لا أعرف كيف أبدأ.
    Şimdi ben sana güvenip güvenemeyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles الآن أنا لا أعرف إن كان بامكاني أن أثق بكِ
    Şimdi diğer yarısı ile ne yapacağımı hiç bilmiyorum. Open Subtitles الآن أنا لا أَعْرفُ ما العمل بالنصف الآخرِ.
    Şimdi, ne edebiyattan ne de tarihten hiç anlamam, ama sana neyden anladığımı söyleyeyim. Open Subtitles الآن, أنا لا أعرف أى شيئ عن الأدب أو التاريخ لكنني سأخبرك ما أعرفه
    Şimdi de turta yiyecek gibi hissetmiyorum. Open Subtitles حَسناً، الآن أنا لا أَشْعرُ مثل الفطيرةِ حتى.
    Şimdi, umurumda değil bu davayı nasıl kapatırsın. Open Subtitles الآن أنا لا أهتم كيف أنت قريب لهذه القضية
    Anne, Artık kendi alışverişimi yapıyorum. Bunlara ihtiyacım yok... Open Subtitles أمي أنا اقوم بالتسوق وحدي الآن أنا لا أحتاج لكل هذا
    Artık çocuklarımı istediğim gibi yetiştirebilirim. Open Subtitles الآن أنا لا يُمْكِنُنى أَنْ أستريح الأطفال أخر ما أريد
    Artık sayende seninle takılamayacağım. Open Subtitles لذا الآن أنا لا يمكنني أن أقضي الوقت معك
    İlk kez yaşamıyorum bunu sonuçta. Artık canımı acıtmıyor bile. Open Subtitles وليست هذه هي المرة الأولى الآن أنا لا تؤذي حتى من قبلها.
    Artık onu tanıyamıyorum. Neler yapabileceğini de bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من هي بعد الآن أنا لا أعرف ما هي قادرة على
    İşin tuhafı, başta benim arkadaşımdı ama Artık onu hiç görmüyorum. Open Subtitles الشيء المضحك هو انه كان صديقي أولا، ولكن الآن أنا لا أراه أو هيلي ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus