"الآن بأن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi
        
    • artık
        
    • olduğunu
        
    Şimdi diyor ki, eğer arkadaşının 5000 $'ı varsa ona verebilirmişiz. Open Subtitles يقول الآن بأن صديقتك لو دفعت 5 آلاف فالشقة من نصيبها
    Şimdi üçümüzün de delirdiğini söyle ve bizi tımarhaneye kapattır. Open Subtitles قل الآن بأن ثلاثتنا مجانيين ووضعونا في مستشفي الأمراض العقلية
    Şimdi ise kimliği henüz belirlenmemiş birkaç cesedin daha bulunduğuna dair haberler alıyoruz. Open Subtitles وصلنا تقرير الآن بأن عدة جثث تم أيجادها بالقرب ولم يتم تحديد هويتها
    Bizim gibi primatlar dahil, memelilerin amigdalasının nörojenez gösterdiği artık kesin. TED بات الأمر واضحاً الآن بأن الأميجدالا عند الثدييات بما فيها الرئيسيات والبشر يمكنها أن تظهر نمواً في الخلايا العصبية.
    Varoşların gayrıresmi topluluklar olduğunu duymuştuk. TED ونعلم الآن بأن الأحياء الفقيرة هي عبارة عن مجتمعات من العامّة
    Anlamalısınız ki, Bronswille'den 200 genç Harvard'ı ziyaret ettiğinde, Şimdi anladılar ki, tercihlerindeki bir üniversite gerçek bir ihtimaldi. TED يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
    Bu bir hediyedir bizler için. Ve Şimdi bu hediyeyi kullanırken dikkatli olmalıyız, TED يجب علينا أن نتنبه الآن بأن نستخدم هذه الهبة
    Şimdi daha iyi anlıyorum, şirketler çok kısa vadeli kazanç baskısı altında. TED لذا أفهم الآن بأن الشركات ترزح تحت ضغط مكتسبات قصيرة الأمد
    Başka bir polis gücünden yardım istediğini... bana Şimdi söyledin. Open Subtitles أنت لم تخبرني حتى الآن بأن ك تطلب مساعدة من شخص آخر قوة الشرطة.
    Ama Şimdi bütün bunların bir anlamı olduğunu anlıyorum. Open Subtitles ولكني أدركت الآن بأن ثمة حكمة وراء كل شيء
    Şimdi yapacağımız tek şey seni şu Powerline ile sahneye çıkarmak. Open Subtitles حسنا.. أعتقد أننا الوحيدون اللذين بإستطاعتهم عمل شيء الآن بأن نذهب إلى المسرح لقوة الكهرباء
    Şimdi bana her şeyin iyiye gideceğinden bahsetme. Open Subtitles لا تقم بمحاولة إخباري الآن بأن كل هذا جيد
    Şimdi bana her şeyin iyiye gideceğinden bahsetme. Open Subtitles لا تقم بمحاولة إخباري الآن بأن كل هذا جيد
    Şimdi otelimizin neden boş olduğunu fark etmiş olmalısınız. Open Subtitles يبدو أنكم لاحظتم الآن بأن فندقنا فارغ نسبياً.
    Şimdi önce kaybedenin, bununla boğazını keseceğine yemin edin. Open Subtitles أقسموا الآن بأن الخاسرِ، سيحز رقبته بهذه
    Şimdi de hazinenin burada olduğuna inanmamı mı istiyorsun? Open Subtitles أتريد مني التصديق الآن بأن الكنز موجود هنا؟
    artık iktisatçılar bile kabul ediyor. Üniversiteye gitmek, sadece mezun olanlar için kârlı. TED يقرّ حتى الإقتصادييون الآن بأن تسديد القروض يكون فقط على الذين يكملون فترة الجامعة.
    Ama artık zamanı geldiği için saklanmayı bıraktım. Open Subtitles ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت
    "Ve artık değerli vaktimi seninle harcamaya hiç niyetim yok." Open Subtitles وأنا لست مستعدة بعد الآن" "بأن أضيع وقتي الثمين عليك
    Dünyada ülkelerindeki her insan için gerçekten de ücretsiz eğitim ve sağlık hizmeti sağlayan ülkelerin olduğunu biliyoruz. TED نحن نعلم الآن بأن هناك دولًا في العالم تقدم تعليمًا مجانيًا، ورعاية صحية مجانية لكافة سكانها.
    Şu anda içimizden dokuz kişi çocuğun masum olduğunu düşünüyor. Open Subtitles تسعة منا لديهم شعور الآن بأن المتهم بريء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus