"الإتحاد" - Traduction Arabe en Turc

    • sendika
        
    • Birlik
        
    • Union
        
    • Federasyon
        
    • Federasyonu
        
    • Ligi
        
    • Birliğin
        
    • Lig
        
    • Birliğiz
        
    • AB
        
    • League
        
    • sendikanın
        
    • federal
        
    • birleşme
        
    • Birlikten
        
    Bana iş vermek zorundalar yoksa sendika bunun peşini bırakmaz. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَعطوني وظيفة أَو الإتحاد سيرفع قضية ضد المدينة
    Çok fazla paya sahip, ama biz de Birlik olabiliriz. Open Subtitles إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً
    -Nerede şu an? Vallejo'da. Pinole'deki Union Oil'de çalışıyor. Open Subtitles يعمل في نفط الإتحاد في بينول أخوه هناك أيضا
    Hemen yakınımızdan Federasyon alanına girecek. Open Subtitles ،سوف تمر في فضاء الإتحاد بالقرب جداً مننا
    Bütün vatandaşlarını eşit yapan Çin Federasyonu tamamen ihmalkarlıkla dolu! Open Subtitles الإتحاد الصيني الذي جعل كل مواطنيه متساوون , أصبحوا مهملين
    1983"te, Dünya Küçükler Ligi"nin başlangıç atıcısıydım. Open Subtitles في 1983، أنا كنت الإبريق البادئ في ألعاب ورلد سيريز للبيسبول الإتحاد الصغيرة.
    sendika konusunda birkaç dedikodu duydum. Bu konuyu biliyor musun? Open Subtitles سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا هل انت معهم بهذا؟
    Burada öne sürülen sendika taleplerine verilecek tek bir ad gasptır. Open Subtitles إن مطالب الإتحاد التي وردت هنا لا يمكن إلا أن تسمى ابتزاز
    sendika dün grev oylaması yaptı, bilesin. Open Subtitles يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية
    Birlik, en zayıf halkası kadar güçlüdür ve ben zayıflara tahammül edemem. Open Subtitles قوّة الإتحاد منوطة بقوّة أوهن فارس به، وأنا لن أقبل بأيّ وهن.
    Birlik, en zayıf halkası kadar güçlüdür ve ben zayıflara tahammül edemem. Open Subtitles قوّة الإتحاد منوطة بقوّة أوهن فارس به، وأنا لن أقبل بأيّ وهن.
    Sanki o başlangıç aşaması bitiyormuş gibi, Birlik, çocukluk, biçimlenmemiş, ilkel. TED وكأن هذه المرحلة المبدئية انقضت -- الإتحاد: الطفولة، غير متشكلة، بدائية.
    Hafta sonuna kadar Union Center'deymiş. Open Subtitles أجل، وهو في مركز الإتحاد حتى نهاية الأسبوع.
    Çünkü seni Union İstasyonunda gördüğümü sandım. Open Subtitles لأنني ظننتُ أنّي رأيتكِ في محطة الإتحاد.
    - Bu yüzden Federasyon, bu deneyleri finanse etmeli. Open Subtitles هل سيمضي الإتحاد في تمويل هذه التجارب حتى نهايتها المنطقية؟
    Farklılıklarını bir kenara bırakan, Dünya Federasyonu altında tek bir ulus. Open Subtitles وضعنا خلافاتنا جانباً مجتمع واحد الآن تحت رعاية الإتحاد الفيدرالى العالمى
    - İlk maçımızda savunma Ligi şampiyonlarıyla oynamamızın eğlenceli olacağını düşünmüşlerdi. Open Subtitles إعتقدوا بأنه قد يكون ممتع وضع جدول للدفاع عن أبطال الإتحاد كهدف أول لنا
    Birliğin içinde evrimcilerin çoğunlukta olduğu tek bir eyalet yok. Open Subtitles ليست هناك ولاية فى الإتحاد يوجد بها أغلبية من المتطورين
    Lig yönetimi böyle davranışların, hoş görülmeyeceğini açıkça ilan etti. Open Subtitles وضح الإتحاد أنه لا يحتمل أبدا هكذا نوع من التصرفات
    Biz Birliğiz! Open Subtitles نحن الإتحاد!
    AB bizi desteklediği için ama henüz Euro bizi kirletmedi. Open Subtitles لإننا مدعومين من الإتحاد الأوروبي ولكننا لم نلطخ اليورو بعد
    Ancak, efsaneye göre League bir şekilde onları kaçırmayı başardı. Open Subtitles لكنالأسطورةتقول، بأن الإتحاد هرّبهم بطريقة ما.
    sendikanın ilk kuralı grev hattını asla geçmemektir Gary. Open Subtitles . أول قانون من حكم الإتحاد . لا تعبر أبداً خط الإعتصام
    Ve son olarak, federal kanunun dokuzuncu maddesine göre... sporda kızlara eşit haklar tanınmalıdır. Open Subtitles وفي الأخير ، أنبه أن البند الـ 9 من قانون الإتحاد الرياضي يطالب بمساواة الفتيات في الرياضه
    Barış için birleşme önergesi savaş çıkarmak için kullanılmıştı. Open Subtitles إتفاقية الإتحاد للسلم، استخدمت لشن الحرب
    Birlikten ayrılmak Georgia'nın en temel hakkıydı! Doğru! Open Subtitles لقد كان من حق ولاية جورجيا الإنفصال عن الإتحاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus