"الاسلام" - Traduction Arabe en Turc

    • İslam
        
    • müslüman
        
    • İslamı
        
    • Müslümanların
        
    İslam adı altında zorbalık yapan insanlar hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles ما رايك في الناس الذين يفعلون العنف باسم الاسلام ؟
    İslam'dan çok daha eski inanışlar için de aynısı geçerli. Open Subtitles و ذات الشيء صحيح مع ثقافاتٍ أقدم بكثير من الاسلام.
    Ve bir müslüman olarak, yapmak istediğim ilk şey Mekke'ye gidip, İslam'ın en kutsal mabedi olan Kabe'yi ziyaret etmekti. TED وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام
    Demokrasinin, İslam'la uyuşabilir birşey olduğunu farkettiler. Değerleriyle uyuştuğunu gördüler ve demokrasiyi desteklediler. TED وادركوا ان الديموقراطية هي امرٌ متوافق مع الاسلام ومتوافق مع قيمهم لذا قاموا بدعم الديموقراطية
    Bu sayede, Türkiye makul derecede bir başarı hikayesi yaratabilmiş, İslam ve İslam'ın en dindar anlayışları demokratik oyunun parçası hâline gelmiş, hatta ülkenin demokratik ve ekonomik ilerlemesine katkıda bulunmaya başlamıştır. TED وبفضل هذا استطاعت تركيا ان تخرج بقصة نجاح أصبح فيها فهم الاسلام من قبل المحافظين و المتحررين جزءاً من اللعبة الديموقراطية و حتى أنه يساهم سياسياً واقتصادياً من اجل مصلحة وتقدم الدولة
    Ve aynı şekilde İrandaki bir insana karşı İslam kötüdür diyen Amerikadaki birini insanileştirmeye çalışırsanız sorun yaşayacaksınızdır. TED وبالمثل ، للشخص في إيران، عند محاولة قسوة شخص في أمريكا بقوله أن الاسلام شر، بهذا سيشكل مشكله، حسناً
    Bu İslam'ın Hinduizm ve Yahudilik üzerindeki etkisi. TED بسبب تأثير الاسلام السيء على الهندوسية او اليهودية
    Çünkü Emir ile evlendikten sonra İslam dinine geçtim. Open Subtitles لأنه كي اتزوج من الأمير، كان عليّ اعتناق الاسلام
    Eğer Hartum kurban edilirse, bütün islam titreyecek ve boyun eğecek ve barışın hüküm sürdüğü her yerde ki camilerde dua edeceğim. Open Subtitles لو ضحينا بالخرطوم فكل الاسلام سيرتعد و ينحنى و بالسلام سأتقدم الى كل المساجد التى سأصلى فيها
    İslam' a giren selameti bulur... Ve Yüce Allah seni ve halkını bu yüzden misli ile mükafatlandırır. Open Subtitles انا رسول الله للناس , اقبل الاسلام لخلاصك
    Muhammed'in, ilk defa Arabistan'la tanıştırdığı İslam bu gün dünya çapında 1.2 milyar taraftara sahiptir. Open Subtitles الاسلام , العقيدة التى اتى بها محمد الى جزيرة العرب يعتنقها الان مليار ومائتا مليون ممن اتبعوه حول العالم
    Bir çok insan İslam'ı anlamak için çok hevesliydi. Open Subtitles اناس كثيرون اصبحوا فضوليون ومتحمسون لمعرفة الاسلام وايضا ارادوا معرفة
    Bu adam bir masumu öldürmüşse, İslam'ın gözünde sizinkindeki kadar suçludur. Open Subtitles ان قتل الرجل البرئ ، هو جرم في دين الاسلام كما هو بالنسبة لك
    İslam'ı vahşet dolu bir yaşam için bahane ediyorsunuz. Open Subtitles اخترت ان تشوه حقيقة الاسلام كعذر لحياة من العنف
    ve dükkan sahibi müslüman, bende islam kökenliyim. Open Subtitles ومالك المتجر مسلم, لقد ارتددت عن الاسلام
    Suudi Arabistan tek bir aile tarafından yönetilen bir ülke, ve temel İslam'ın bir kolu olan, Wahabism ile yönetiliyor. Open Subtitles السعودية دولة تحكم بعائلة واحدة وتحكم بعلامة تجارية واحدة الاسلام الوهابي
    Bu klişe, İslam'ın, barışı onayladığı 50 kere üzerinde tekrarlandı... gerçek şu ki eğer islamı desteklersen... Open Subtitles تكرر تعبير ان الاسلام يفضل السلام خمسين مرة لكن في الواقع اذا كنت تفضل الاسلام انت تفضل السلام
    Ama İslam bugün dünyamızı şekillendiren tartışmaların tam merkezinde yer almakta ve Hz. Open Subtitles لكن اليوم الاسلام في قلب النزاع الذي يُعرف عالمنا
    Aynı zamanda İslamı öğreneceksiniz, ve diğer bazı kullanışlı bilgileri. Open Subtitles و ستتعلم الاسلام ايضا و اشياء اخري مفيده
    Müslümanların, Medine toplumunun geçmişine bakıp yeni idealleri kendi toplumlarına... uygulaması noktasında yaratıcı bir eylemdi Open Subtitles وأستغلال الوقت فى النظر والتفقد لأحوال المجتمع الإسلامى فى المدينة ومحاولة تطبيق مثالية روح الاسلام فى مجتمعاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus