"البلدان" - Traduction Arabe en Turc

    • ülkeler
        
    • ülkelerin
        
    • ülke
        
    • ülkelerde
        
    • ülkelerden
        
    • ülkeleri
        
    • ülkelere
        
    • ülkede
        
    • ülkenin
        
    • ülkelerdeki
        
    • ülkeden
        
    • ülkeye
        
    • ülkelerinde
        
    • ülkelerine
        
    • ülkesini
        
    Burada kadın başına çok bebek sayısına sahip ülkeler oldukça düşük gelire sahipler. TED البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً.
    Tüm ülkeler, en küçüğünden en büyüğüne, sera gazı yaymayı azaltacaklarının sözünü verdiler. TED كل البلدان من الصغيرة جدا إلى الكبيرة جدا إلتزمت بتقليص إنبعاثات الغازات الدفيئة.
    Yani, gerçek yozlaşma motoru... ...Ekvator Ginesi ya da Nijerya ya da Türkmenistan gibi... ...ülkelerin sahillerinin çok ötesinde bulunmaktadır. TED ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان.
    Mesaj ise, çoğu ülke sağa doğru gidiyor ve yukarı çıkıyor, TED والإستنتاج هو، معظم البلدان في طريقهم إلى اليمين و إلى الأعلى
    Bu da bizi şu çelişkiye getiriyor: hastalık sadece fakir ülkelerde olduğu için, hastalığa yeteri kadar yatırım yapılmıyor. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Ama genellikle açığa çıkmayan şey... ...paravan şirketlerin, yoksul ülkelerden... ...büyük miktarlarda parayı, dönüşümsel büyük miktarlarda parayı... ...çalmak için nasıl kullanıldıkları. TED ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة.
    O da bir şey mi? Onlar ülkeleri ele geçirdiler. Open Subtitles ذلك لاشيء مقارنة بهم , هم سيطروا على كامل البلدان
    Ve henüz yabancı ülkelere gönderilmedi bile. TED انه ليس حتى في البلدان الأجنبية حتى الآن.
    Yüksek emtia fiyatları ile ihracat yapan ülkeler ile emtia ihracatı yapan ülkelerin büyüme oranları arasındaki ilişkiyi inceledim. TED لقد نظرت لأعرف ما هي العلاقة بين ارتفاع أسعار السلع الأساسية من الصادرات، والنمو في البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    Saygı görmek isteyen bir sürü insan, koca ülkeler var. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام
    İmkan verilirse, en iyi yemeği bulmak için... ülkeler arasında bile gezinirler. Open Subtitles اذا منحوا الفرصة، فأنهم سوف يتنقلون بين البلدان بحثًا عن أفضل طعام.
    Bu sadece ülkelerin kendilerine problem yaratmakla kalmadı, ayrıca yardımları da etkiledi. TED لم يسبب هذا المشاكل فحسب، بالطبع، إلى البلدان نفسها، بل إلى الإستجابة.
    Soldaki ülkelerin motorlu taşıt bürolarındaki formlarda şöyle bir seçenek var. TED البلدان على اليسار لديها طلب في إدارة المرور يبدو شيئاً كهذا.
    Birkaç ülke daha ekleyin ve işte size yeni iklim domino etkisi. TED أضف القليل من البلدان الأضافية وسوف نحصل على تأثير الدومينو المناخي الجديد.
    Çoğu ülke biyometrik pasaporta geçtiğinden ülkeden kaçışın ilk adımı iyi belgeler bulmaktır. Open Subtitles معظم البلدان تطلب بطاقة بصمة المقاييس البيولوجية الآن لذا الخطوة الأولى لمغادرة المدينة
    Bu ölümlerin çoğu düşük ve orta gelirli ülkelerde gerçekleşiyor. TED وتحدث معظم هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Aksine, bu yıla kadar son görülen endemik ülkelerde yalnızca 12 vaka rapor edildi. TED وعلى النقيض من ذلك، فحتى الآن هذا العام، أبلغت آخر البلدان التي يتوطن فيها المرض عن إجمالي 12 حالة فحسب.
    Onlara yardım ettiğini biliyordum Çal ve gizle milyarlarca Onlar yönettikleri ülkelerden. Open Subtitles كنت أعرف أنه ساعدهم على سرقة وإخفاء المليارات من البلدان التي حكموا.
    Size garanti ederim ki, 5 yıl sonra kimse bu ülkeleri hatırlamayacak. Open Subtitles إني أكفل أنه في غضون خمس سنوات لن يشعر أحد بهذه البلدان
    Burası diğer araştırma türlerinin sonuç vermesi gerektiği yer ve işte bu yüzden PISA, ülkelere neler yapmaları gerektiğini söyleme konusunda girişimde bulunmuyor. TED وفي هذه النقطة بالذاتعلى أشكال أخرى من البحث التدخل وهو الأمر الذي يجعل برنامج بيسا لا يغامر بإملاء الطريق التي على البلدان اتباعها.
    Ed Force One'da 40.000 mil yol alacağız ve onları 4 kıtaya yayılmış 12 ülkede 21 konser verirken izleyeceğiz. Open Subtitles في 757 ایرون مایدن القطاع الخاص. اد قوة واحدة. ومشاهدتها تلعب المدن 21 في 1 2 البلدان عبر 4 قارات.
    Kişinin yasal mülteci durumu kabul eden ülkenin ona düzgün davranılması ve ayrımcılığa uğramaması gibi sağlamak zorunda olduğu temel standartlar vardır. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Batılı insanlar, kırk yıl boyunca sosyalist ülkelerdeki insanları meraklı gözlerle izledi. Open Subtitles ستظل شعوب البلدان الاشتراكية تنظر إلى الغرب لمدة أربعين عام وهم مندهشون
    Çoğu ülkeye elektriğin ulaşması, şu şekilde gerçekleşmiştir: TED لذلك فبالنسبة لمعظم البلدان فالمسار العام للكهربة كان كما يلي:
    Konunun ciddiyetini Afrika ülkelerinde kalkınma ve insan hakları konusunda çalışmaya başladığımda anladım. TED و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان.
    ABD hükümeti tarafından, neredeyse hemen hemen tüm Avrupa ülkelerine, Open Subtitles أعني حكومة الولايات المتحدة والتي أُرسلت تقريبًا إلى ،جميع البلدان الأوروبية
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus