"التحدث إلي" - Traduction Arabe en Turc

    • benimle konuşmak
        
    • benimle konuşmaya
        
    • benimle konuşmayı
        
    • benimle konuşabilirsin
        
    • konuşmadan
        
    • ile konuşabilir
        
    • ile görüşebilir
        
    Hastalığıyla manşetlerde yer alan bir koca. Herkes benimle konuşmak isteyecek. Open Subtitles زوج ذو مرض في العناوين الرئيسية سيرغب الجميع في التحدث إلي
    Hata ediyorsun. benimle konuşmak senin yararına. Open Subtitles أعتقد أنك مخطئة أعتقد أنك تريدين التحدث إلي
    Pekala, sadece, biraz dinlen gerekiyor bunu yaptığınızda ve, sen bittikten sonra benimle konuşmak ve edeceğiz ... Open Subtitles عليك ان ترتاح قليلاً بعدها بوسعك التحدث إلي
    Ne zaman bir mum ışığı titrese veya perde kıpırdasa annemin benimle konuşmaya çalıştığını söylerdi. Open Subtitles عندما كانت تنطفئ شمعة أو تتحرك ستارة كانت تصر أنها أمي تحاول التحدث إلي
    Polisler benimle konuşmayı seviyor çünkü ben bir uzmanım. Eğer onlara bütün sorunlarının umutsuz olduğunu söylesem Dr. Phil'in koltuğuna uzanmak isterler miydi şüpheliyim. TED يحب رؤساء الشرطة التحدث إلي لأنني خبير، لكنني أشك في أنهم سيتهافتون على الدكتور فيل إذا ما أخبرتهم أن كل مشكلاتهم ميؤوس منها.
    Yardıma ihtiyacın varsa, benimle konuşabilirsin. Open Subtitles إن كنتِ بحاجة للمساعدة بإمكانكِ التحدث إلي.
    benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama gerçekten yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles أنصت ، أعرف أنك لا تودّ التحدث إلي لكنني حقاً بحاجة إلي مساعدتك
    benimle konuşmak istemediğin için seni suçlamıyorum. Open Subtitles تعلم, أنا لا ألومك على عدم رغبتك في التحدث إلي
    benimle konuşmak istiyorsan randevu al. Meşgulüm. Open Subtitles اذا اردت التحدث إلي ضعي موعدا انا مشغول.
    Pekala, bu benimle konuşamıyorsun durumu değil benimle konuşmak istemiyorsun durumu. Open Subtitles حسناً، إذن الأمر ليس أنك لا تستطيعين التحدث إلي بل أنك لا تودين التحدث إلي
    Kendilerini öldürmek isteyen insanlar, ilk önce benimle konuşmak istiyor. Open Subtitles الناس الذين يفكرون بقتل أنفسهم يريدون التحدث إلي أولاً
    Bak, benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama bu iş çok uzadı. Open Subtitles اسمعي, أنا أعلم أنك لاتريدين التحدث إلي لكن هذا مضى عليه زمن طويل
    Bir daha benimle konuşmak isterseniz avukatımız arayın. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تحبون التحدث إلي أتصلو بالمحامي الخاص بي
    Kuzenim geçen gün benimle konuşmak istediğini düşünüyor. Open Subtitles قريبي يعتقد أنكِ كنتِ تحاولين التحدث إلي في ذلك اليوم.
    Adam sadece param var zannettiği için... benimle konuşmak istemiş. Open Subtitles اراد ذلك الرجل التحدث إلي لأنه ظن انني امتلك المال فقط
    Biliyorsun, bir noktada, benimle konuşmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles في وقت ما أنت سيجب عليكَ التحدث إلي
    Biliyorsun, zamanı gelince benimle konuşmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles في وقت ما سيجب عليكَ التحدث إلي
    Jessie, ne sebep olursa olsun benimle konuşmak istersen ara. Open Subtitles (جيسي)، إذا شئت التحدث إلي لأي سبب ما، إتصلي بي
    Kimse benimle konuşmaya neredeyse azıcık ilgi duyan bir kızla muhtemel randevumu kaçırmama engel olamaz. Open Subtitles لا أحد يجعلنى أخسر موعدى مع الفتاة التى كانت على وشك التحدث إلي
    Buna inanmadığını biliyorum fakat insanlar benimle konuşmaya bayılıyor. Open Subtitles أدرك أنه يفوق خبراتك، لكن الناس يحبون التحدث إلي.
    (Gülüşmeler) Polisler benimle konuşmayı seviyorlar çünkü ben onlara çözülmesi imkansız görünen bir problemin uzmanıyım: Mesleklerindeki ırkçılık. TED (ضحك) يحب رؤساء الشرطة التحدث إلي لأنني خبير في إحدى المشاكل التي يصعب عليهم حلها: العنصرية داخل مجالهم.
    benimle konuşabilirsin. Bana her şeyi anlatabilirsin. Open Subtitles بإمكانك التحدث إلي يمكنك أن تخبرني بأي شيء
    En azından benimle konuşmadan yapmaz. Open Subtitles ليس دون التحدث إلي عن هذا أولا على الأقل
    Alo, alo, alo Aditya Srivastav ile konuşabilir miyim, lütfen? Open Subtitles مرحبا, مرحبا, اريد التحدث إلي أديتا من فضلك
    Evet, George Christopher ile görüşebilir miyim? Open Subtitles نعم ، هل أستطيع التحدث إلي جورج كريستفور ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus