"التخلص من" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtulmaya
        
    • dan kurtulmak
        
    • kurtulmamız
        
    • kurtulmam
        
    • kurtulma
        
    • kurtulmalıyız
        
    • kurtul
        
    • atıldığı
        
    • yok etmek
        
    • kurtulmayı
        
    • kurtulabilir
        
    • den kurtulmak
        
    • elden çıkarmak
        
    • atmak
        
    • atılma
        
    Bazı ülkeler mayınlardan kurtulmaya çalışırken diğerleri bunların kullanımını artıryor. TED بينما تحاول بعض البلدان التخلص من الألغام الأرضية، يسعى البعض الآخر إلى زيادة استخدامها.
    Sonraki adım Sam-soon'dan kurtulmak. Open Subtitles الخطوة التالية.. هي التخلص من سامسون اين ميتشو؟
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    Eğer bir cinayet silahından kurtulmam gerekseydi, ondan nerede kurtulmak isterdim, varsayalım ki? Open Subtitles لو كنت أريد التخلص من سلاح جريمة أين يمكنني التخلص منه , نظرياً
    İşte burada çocuktan kurtulma isteğinin ortaya çıktığını açık bir şekilde görebiliyoruz. Open Subtitles يمكننا أن نرى بوضوح هنا فكرة التخلص من الطفل قد تطورت
    Duyarsızlıktan kurtulmalıyız, daha fazla insanı dahil etmeliyiz. TED علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس.
    Önce Manticore'daki başarılı bilim adamlarından kurtulmaya çalıştılar. Open Subtitles في البداية كانوا متخوفين من التخلص من عقول مانتيكور المخلصة
    Evet, ama hala son kurtardığım şeyden kurtulmaya çalışıyorum. Open Subtitles أجل، ولكني مازلت أحاول التخلص من آخر شيء أنقذته
    Açıkçası, beş string teorisi birden çok fazla olduğundan, onların bazılarından kurtulmaya çalışabilirim diye düşündüm. Open Subtitles وفى الحقيقة,لأن خمس نظريات خيط كانت كثيرة فكرت أن أحاول التخلص من بعضهم.
    Frankie Stubbs'dan kurtulmak istiyorlar. Open Subtitles . و هم الاثنان يريدنا التخلص من فرانكي ستوبس
    Öncelikli görevleri, Amerika'dan ve NATO'dan kurtulmak. Open Subtitles مهمتم الرئيسية التخلص من أس شيء له علاقة بحلف شمال الأطلسي.
    İçindeki Haven'dan kurtulmak mı istiyorsun? Open Subtitles انت تريد التخلص من هايفن في داخلك ؟
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    Tek yapmamız gereken yarayı eksize edip ölü dokudan kurtulmamız. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو التخلص من الانسجة السوداء
    Bunlardan kurtulmam gerek ama bana eskiyi hatırlatıyor. Open Subtitles ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي
    Yani bu "Rachel'ın dokunduğu her şeyden kurtulma" satışı. Open Subtitles إذن هو معرض التخلص من كل شيء لمسته رايتشل
    - Ondan kurtulmalıyız demek, dangalak. Open Subtitles يعني التخلص منها أيها الغبي التخلص من السيارة؟
    Sonra da şu azizlerin bir kısmından kurtul. Hazır elin değmişken Betty'nin şapkalarını da hallet! Open Subtitles وبعدها التخلص من نصف دستة اشياء القديسين
    Görünüşe göre cesetlerin atıldığı bölge onun için önemli. Open Subtitles من الواضح ان موقع التخلص من الجثث هام بالنسبة اليه
    İnsanlar korkmasın diye raporu yok etmek istediler ama ben buldum. Open Subtitles حاولوا التخلص من التقرير حتى لا يفزع العامة لكنّي حصلت عليه
    Beni buradan canlı çıkarmanın kolay olduğunu sanıyorsan bir de hayaletimden kurtulmayı dene. Open Subtitles لو فكرت من الصعب التخلص منى و انا حي حاول التخلص من شبحي
    Nasıl olabilirde katil kan izi bırakmadan kurtulabilir? Open Subtitles كيف يفعلها؟ كيف إستطاع القاتل التخلص من الدماء؟
    Arkadaşı Chanel'den kurtulmak ya da onu sindirmek istedi. Open Subtitles أرادت التخلص من صديقتها شانيل أَو تخيفها.
    Ruslar nükleer silahları mümkün olduğunca çabuk elden çıkarmak isteyecektir. Open Subtitles الروس سيريدون التخلص من قضبان الوقود النووي بأقرب وقت
    Bir dahaki sefere bir aleti atmak üzere olduğunuzda, atmayın TED في المرة القادمة اذا أردت التخلص من جهاز لا ترمه
    Kaçırılma ve atılma alanlarını inceledim. Open Subtitles لقد رسمت مخطط لمناطق الاختطاف و مناطق التخلص من الجثث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus