"التقنيات" - Traduction Arabe en Turc

    • teknoloji
        
    • teknolojileri
        
    • teknolojiler
        
    • teknikler
        
    • teknikleri
        
    • teknolojilerin
        
    • teknik
        
    • teknolojiyi
        
    • teknolojiye
        
    • tekniği
        
    • tekniklerin
        
    • teknolojilere
        
    • teknolojiyle
        
    • tekniğini
        
    • teknolojik
        
    Ya da belki teknoloji şu an tam ihtiyacım olan kişiyi bulmamı sağlayabilir. TED ماذا لو تدخلت مجموعة من التقنيات لمساعدتي في الوصول للشخص الذي أحتاجه الآن؟
    teknoloji, ankastre elektroniklerin dokularını basmak gibi baş döndürücü olasılıklar dizisini önümüze seriyor. TED وتفتح التقنيات مجموعة مذهلة من الاحتمالات، مثل طـباعــة الأنسجـة مع دمجهـا بدعامات تقنية.
    Yani durumun umutsuz olduğunuz söylemek doğru değil, çünkü eğer çeşitli teknolojileri entegre edersek gerçekten de fark yaratabiliyoruz. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    Bu teknolojiler radikal bir biçimde zaman, maliyet ve kabiliyet eşiğini düşürüyorlar. TED ما تقوم به هذه التقنيات هو جذرياً تخفيض عتبات الوقت والتكلفة والمهارة.
    Berkeley'deki meslektaşım Pieter Abbeel, robotlara örnek üzerinden öğretmek için yeni teknikler geliştirdi. TED من جامعة بيركلي، قام بتطوير مجموعة جديدة من التقنيات لتعليم الروبوتات من مثال.
    Bu teknikleri kullanarak yapıldı: kopyalamak, biçim değiştirmek ve birleştirmek. TED وقد تم فيه استخدام هذه التقنيات الثلاثة: النسخ والتحويل والدمج.
    Şimdi 2 dakika bu teknolojilerin nasıl çalıştığı-- çünkü bunu anlamamız gerçekten önemli. TED إذن سأشرح لكم في ثانيتين كيفية عمل هذه التقنيات لأني اعتقد بأهمية فهمها
    Yıllar boyunca tüfeğin ağzını mühürlemek için bir çok teknik düşünüldü. Open Subtitles وعلى مر السنوات تم تطوير العديد من التقنيات لإغلاق فوهة السلاح.
    Ben daha çok casus uydu ya da deneysel teknolojiyi düşünüyordum. Open Subtitles لقد كنت أفكر في أشياء مثل أقمار التجسس أو التقنيات التجريبية
    Dolayısıyla bu üç değişkeni anlayabilmek için yeni bir teknoloji arayışına girdik. TED فبدأنا في البحث عن التقنيات التي من الممكن أن تساعدنا في الحصول على هذه المعلومات.
    Bu nakledilen kemiğin tamamı bu teknoloji ile üretildi. TED كل هذا عظم جديد تمت زراعته باستخدام هذه التقنيات.
    Ve şimdi işin içine teknoloji giriyor, çünkü bu yeni elektronik haberleşme yöntemiyle, bu çocuklar dünya çapında birbirleriyle iletişim kurabilecek. TED والآن دخلت التقنيات في هذا الأمر، لأنه بهذه الوسيلة الجديدة للإتصال الإلكتروني يمكن لهولاء الأطفال الإتصال مع بعضهم البعض حول العالم.
    Genin bir çeşit genetik anahtar olarak kullanıldığını düşünüyoruz... böylece sadece onların ırkı tehlikeli veya güçlü teknolojileri çalıştırabilecekti. Open Subtitles نفكر ان الجين إستعمل مثل المفتاحِ الوراثي، لكي يستطيع من هم مثلهم أن يستخدم هذه التقنيات الخطرة و القوية.
    Şimdi kaynaklarımızı bu teknolojileri gezegeni savunmak için araştırmaya ayırma vakti geldi. Open Subtitles لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب
    Laboratuvarım beyni bir büyük veri problemine dönüştürmeye çalışan teknolojiler geliştiriyor. TED يطورُ مختبري التقنيات التي تحاول تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة.
    Yeni teknolojiler kullanımı ve yolculuk, bir araya nasıl gelebilirdi? TED كيف لهذه البدائية في الإستخدام أن تتلائم مع التقنيات الحديثة؟
    İnanılmaz çoklukta çeşitli teknikler gerektiren oldukça bilinçli tasarım projeleri, temelde doğruca uyum gösterir. TED الرابع .. ان اعمل على تصاميم فريدة بكل وعي والتي تحتاج العديد من التقنيات وان احارب بصورة دائمة من اجل تبني قضايا هامة
    Şeflerin geliştirmiş olduğu muazzam teknikler vardır bazıları yemeğin estetiği ile ilgili, bazıları yeni yöntemlerle ilgili. TED وهناك ايضا عدد هائل من التقنيات التي طورها الطهاه, يتعلق بعضها بجماليات, ونهج الغذاء.
    Uykusuz bırakma, aşırı gürültü ve duyumsal yüklenme teknikleri kullanılır, sorgulamaya direncin daha fazla kırılması için zihin bulandırılır. Open Subtitles التقنيات مثل الحرمان من النوم إحداث ضوضاء مزعجة والشعور باكثر مما تطيق تُستخدم حتى يريك, ويجعل مقاومة الاستجواب اصعب
    Bu değişimi başlatmamız için gerekli olan teknolojilerin çoğu zaten mevcut. TED أغلب التقنيات التي نحتاجها للشروع في هذا التغيير متواجدة اليوم بالفعل.
    teknik işler elemanları öldü. Eminim yeni bir elemana ihtiyaçları vardır. Open Subtitles خبير التقنيات لديهم مات لذا فأنا أراهن أنهم بحاجة لتقني جديد
    Sizinle bir süredir hastalara sunduğumuz teknolojiyi görebilmeniz için bir kısa film paylaşacağım. TED وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة.
    Bir araştırma alanı: Genç kadının yeni teknolojiye erişimi. TED إنه موقع بحث: ترون فيه النساء الشابات يستخدمن التقنيات الجديدة.
    Fakat bu sistemdeki en önemli şey, çalışma tekniği değil. TED ولكن الشيء الأكثر أهمية عن هذا النظام ليس هو كيف تعملُ التقنيات.
    Son 20 yıl boyunca bu insanların geliştirdiği tekniklerin hiçbiri bu kitapların hiçbirinde yok. TED لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب
    Üç sebebi var. Bunlardan ilki, insanların bu teknolojilere erişimi yok çünkü yeterli maddi durumları yok. TED أولا: أن هؤلاء الناس لا يمكنهم الحصول على تلك التقنيات لأنهم غير قادرين على تحمل تكلفتها.
    Demek istediğim şu ki insanların teknolojiyle güçlendirildiği Avrupa'da da zamanında büyük mücadeleler verildi. TED لذلك ومن وجهة نظري , فقد حصل الكثير من النضال في أوروبا, حيث تم تمكين المواطنين من خلال التقنيات.
    tekniğini öğrenmek insanların beklediğinden biraz daha zordu. TED وكان تعلّم هذه التقنيات أكثر صعوبة مما توقعه الناس.
    - Oldukça zeki ve teknolojik konularda uzman biriyle karşı karşıyayız. Open Subtitles نتعامل مع شخصٍ ذكيّ للغاية و بارعٌ في التعامل مع التقنيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus