"الجيد الوحيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek iyi
        
    • tek güzel
        
    Dinle, tanık getirdiğim tek iyi haber, tamam mı? Open Subtitles دعني اخبرك شيئا هذا الشاه هو الخبر الجيد الوحيد
    Zayıfların tek iyi yanı cesur olanların işlerini kolaylaştırmaları. Open Subtitles إن الشيء الجيد الوحيد هو أن تسهل الأمور على نفسك
    Ölüm tarihini net olarak bilmenin tek iyi yanı bu. Open Subtitles هذا الشيء الجيد الوحيد في معرفة تاريخ إغتيالك بدقه
    O boşa geçen hafta sonundan elde edilen tek güzel şey. Open Subtitles الشي الجيد الوحيد الذي يمكن أن نخرج به من الأسابيع الماضية
    Olayın tek güzel yanı artık bu üçlü birlikte çalışmak zorunda değil. Open Subtitles الشيئ الجيد الوحيد انه هذه المجموعة لن تعمل مع بعض مرة اخرى
    Yumuşak ve Fransızlar'dan gelen tek iyi şey. Open Subtitles طعمٌ لذيذ. إنه الشيئ الجيد الوحيد الذي يأتي من الفرنسيين.
    Yumuşak ve Fransızlar'dan gelen tek iyi şey. Open Subtitles طعمٌ لذيذ. إنه الشيئ الجيد الوحيد الذي يأتي من الفرنسيين.
    tek iyi haber ise, arbede esnasında, kız zanlının maskesini çıkarmayı başarabilmiş. Open Subtitles طوال الليل ليحصل على ما يريد في النهاية الخبر الجيد الوحيد هو أنه أثناء المقاومة قامت بانتزاع قناع المجرم
    Sanırım bu olayın tek iyi yanı bizi birbirimize yakınlaştırmış olması. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الجانب الجيد الوحيد هو أن هذه الحادثه قربتنا من بعض كشركاء سكن
    Sanırım bu olayın tek iyi yanı bizi birbirimize yakınlaştırmış olması. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الجانب الجيد الوحيد هو أن هذه الحادثه قربتنا من بعض كشركاء سكن
    tek iyi şey sürünün dışında... bir yaşlı görmek olurdu.. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد أننا نصبح أنحف فرداً تلو الآخر
    Bu belki bu karmaşadan çıkan tek iyi şey-- ...yeniden başlamak eskiden olduğumuzdan daha iyi insanlar olmamız için bir şans. Open Subtitles فقد يكون ذلك الشيء الجيد الوحيد الذي اتى من كل هذه الفوضى فرصه للبدء من جديد
    Tek bir okul kaldı ve aldığım tek iyi haberse gıcık komşum Becky'nin Oregon'a taşınacak olması. Open Subtitles لدي جامعة واحدة متبقية و الخبر الجيد الوحيد الذي تلقيته هو أن جارتي المزعجة بيكي
    Bütün bunlardan çıkan tek iyi şey seninle tanışmam oldu. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد التي خرجت به من كل هذا هو أنني قابلتك
    Uzun zamandır aldığım tek iyi haber sensin. Open Subtitles أنت الشئ الجيد الوحيد الذي حصل لي منذ فترة
    Benim uzmanlığım, yaşamımdaki tek güzel şey evde katledilirken, işimi yapmaktır. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    Lütfen, o benim sahip olduğum tek güzel şey. Open Subtitles أرجوك انها الشيئ الجيد الوحيد الذى أملكه
    Buralarda yaptıkları tek güzel şey. Open Subtitles تقريباً الشيء الجيد الوحيد الّذي يقدمونه هُنا.
    Sonunda, ailemin kredimi mahvetmiş olmalarından çıkan tek güzel şey benim bu hatayı yapmamaya karar vermiş olmamdı. Open Subtitles و في الاخير، الشيء الجيد الوحيد الذي استفدته من والداي بإستنزاف بطاقتي كان بأنني كنت مصمم على ان لا افعل ذلك.
    Bu tecrübedeki tek güzel şey buradaki her erkeğin harika olduğu. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد حول هذه التجربة هو أن كل شخص هنا رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus