"الحدّ" - Traduction Arabe en Turc

    • sınırı
        
    • çizgiyi
        
    • sınır
        
    • ileri
        
    • Sonuç
        
    • noktaya
        
    • Dark
        
    sınırı aştın. Ve bunu tekrar yapabileceğin gerçeği aklıma gelip duruyor. Open Subtitles إنّك تعدّيت الحدّ يا صاح، وإمكانيّة أن تكرار ذلك تؤرّق خُلدي.
    sınırı asla geçmemem gerektiğini ve bunun ne kadar yanlış olduğunu anladım. Open Subtitles كان يجب ألاّ أتجاوز الحدّ أبداً، كان خطأ فظيعاً
    Bana kalırsa cevaplar sınırı çizdiğin yerde. Open Subtitles أظنّ أنّ ذلك يوضح الحدّ الذي لا تتجاوزينه
    Üzgünüm, emperyalist... hükümet hergün o çizgiyi geçiyor. Open Subtitles آسف، الحكومة الامبرياليّة تشطب .هذا الحدّ كلّ يوم
    Er ya da geç hepimiz o çizgiyi geçiyoruz. Open Subtitles أتعلمين، عاجلا أم آجلا سنجتاز كلّنا الحدّ بطريقة ما
    Ve iş başarıya geldiğinde tek sınır, hiçbir sınırın olmayışıdır. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود.
    Hatta ileri gidip, bu sene kupayı kazanacağımızı söyleyebilirim. Open Subtitles وأنا أذهب إلى هذا الحدّ بالنسبة إلى الرأي بأنّنا يمكن أن نربح حتى كأس هايستينجز هذه السنة.
    Sonuç olarak, Alice eğer biri sana zarar vermek isterse doğaüstü ya da değil ilk önce bizi geçmesi gerekiyor. Open Subtitles الحدّ الأدنى، أليس إذا أي شخص يحاول إيذائكِ عالم ماوراء الطبيعة أو لا
    Bu noktaya beynimiz sayesinde geldik, tarihteki her insandan daha ileriye. Open Subtitles بلغنا هذا الحدّ بفضل عقولنا متقدّمين عن أيّ إنسان في التاريخ
    Eninde sonunda sınırı geçeceğini düşünmek o kadar da zor değil. Open Subtitles ليس صعباً التخيّل أنّك تجاوزت الحدّ أخيراً.
    Anlıyorum! Anlıyorum. sınırı aştığımı biliyorum. Open Subtitles مفهوم، مفهوم، أعي أنّي تجاوزت الحدّ وخسرت ثقتك.
    konteynırlar bölgenin etrafına sınırı korumak için yerleştirildi. Open Subtitles حاويات الشحن تمّ وضعها حواليّ المحيط لتأمين الحدّ.
    - sınırı aşmaktan korkma. Open Subtitles "لا تخشَ من تجاوز الحدّ" إنّها حجّة قديمة
    - sınırı aştım. - Hayır, aslında iyi oldu. Open Subtitles لقد تخطيت الحدّ - لا، في الحقيقة لا بأس بذلك -
    Ama eğer bu çizgiyi geçersen, geri dönüşü kolay değil. Open Subtitles لكنْ إنْ تجاوزتِ هذا الحدّ فرحلة العودة ليست سهلة
    Sonunda, her şey tersine döndüğünde Hawkman bir çok kez çizgiyi aştı ve bu çizgi onunla birlikte yok oldu. Open Subtitles وحتى حينما انقلب كلّ شيء رأساً على عقب. تخطّ "الرّجل الصقر" الحدّ عدّة مرّات حتى لم يعد الحد ظاهراً.
    Bugün o çizgiyi bir kez aştın. Open Subtitles لقد تجاوزتَ ذلك الحدّ مرّةً اليوم
    - Fakat, eğer çizgiyi geçerseniz... - Bize hesap verirsiniz. Open Subtitles ... رغم ذلك، إن اجتزتم الحدّ - فستمثل أمامنا -
    Eskiden, sınır'ın diğer tarafında bir korucuydum. Open Subtitles أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ
    Bu ikimizin de geçmek istemeyeceği türden bir sınır. Open Subtitles هذا الحدّ لا نريد أن نعبره كلانا
    Ben sadece o seksi cankurtaranın geri gelmesini istedim. Bu kadar ileri gitmesini istememiştim. Open Subtitles أردت فقط أن يعود هذا المسعف المثير لم أقصد أن تذهب الأمور إلى هذا الحدّ
    Bu kadar ileri gitmesine izin verdiğim için üzgünüm. Open Subtitles هاك، أنا آسف أنّني تركت الأمر يصل إلى هذا الحدّ
    Sonuç olarak, beni hindi yapacaksın, bir hafta içinde, bu kadar olacağını biliyoruz. Open Subtitles الحدّ الأدنى، نحن ذاهِبونَ إلى الديك الرومي يَسْرجُني وفي في الإسبوع، نحن سَنَعْرفُ إذا أَخذَ.
    Ama bizi bu noktaya getirmek iyi bir işti. Open Subtitles لكنّ ما عملتَه للوصول لهذا الحدّ هو جيّدٌ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus