"الذي قام" - Traduction Arabe en Turc

    • yapan
        
    • eden
        
    • kişi
        
    • yaptığı
        
    • yaptı
        
    • i
        
    • kuran
        
    • kimin
        
    • adamı
        
    Brady nerede? Birincilik ödülümüz, Fare Labirenti yapan Brady'ye gidiyor. Open Subtitles الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي قام ببناء متاهة الفأر
    New Orleans'taki nehir setini yapan Kara Kuvvetleri'ne mi güveniyoruz? Open Subtitles ونحن نثق بنفس الجيش الذي قام وضع الرتب على بدلاتكم
    Mangaku Tapınağı'nda bizi takip eden adamdaydı. Open Subtitles الشخص الذي قام بمطاردتنا في معبد مانجوكو , رماها علي ؟
    Geceleri onu ziyaret eden, sözlendiği adam mı? Open Subtitles الذي قام بزيارتها في الليل؟ الذي كان قد وعدها؟
    Bu soruların bazılarının cevabını verebilecek dili üreten kişi Galois idi. TED ڴالوا هو الذي قام باكتشاف اللغة التي تمكننا من الإجابة على البعض من هذه الأسئلة.
    Ve bu çocuk o köyde yaşayanlardan biriydi -- o zaman orada değildi -- ve bu, o olay üzerine yaptığı film. TED وهذا الطفل كان يعيش في تلك القرية ولم يكن هنالك حينها .. وهذا هو الفلم الذي قام بصنعه عن هذا الامر ..
    Kızıl El'i kim yokettiyse, bize büyük bir iyilik yaptı. Open Subtitles الذي قام بتصفية تنظيم اليد اتلحمراء قدم لنا صنيعاً مذهلاً
    Güvenlik sistemini kuran şirketin bilgileri burada. Open Subtitles هذا اسم مندوب الشركة الذي قام بتركيب نظام المراقبة
    Ona kimin saldırdığını bulmak için Ajanlara fazla mesai yaptırıyorum. Open Subtitles لدىّ عُملاء يعملوا أوقاتاً مُضاعفة لإيجاد المُجرم الذي قام بمهاجمتها
    Bunu yapan matbaacı gözlerimin önünde son duasını etti ve kendi boğazını kesti. Open Subtitles عامل الطباعة الذي قام بطباعة هذه تلى صلاته الأخيرة وبعدها قطع حنجرته أمامي
    Daha önce hiç böyle bir kart numarası görmemiştim ve bunu yapan adam hemen orada oturuyordu. TED ولم أرَ خدعة ورق قبل ذلك أبدًا، وكان يجلس الشخص الذي قام بتأديتها هناك.
    Böyle bir şey yapan birisi, ne kadar orta hâlli de olsa bir şeyler denedi ve ortaya bir şeyler sundu. TED الشخص الذي قام بعمل شيء كهذا، حتى ولو كان متوسطًا أو بخسًا، قد جرب شيئًا، قد قدم شيئًا ما للجمهور.
    İkinci katilin kim olduğunu biliyoruz. Şu kaçırma operasyonunu yapan. Open Subtitles عرفنا من كان القاتل الثاني الذي قام بالانقاذ
    Sana tecavüz eden adamı bulmak için DNA testi yapacağız. Open Subtitles سنجري فحوصات الحمض النووي لمعرفة الرجل الذي قام باغتصابك
    24 saat denetim altında. Bizi tedirgin eden, gece bekçisinin yaşadığı şey oldu. Open Subtitles الذي حدث هو أنّ الحارس الليلي الذي قام بتحذيرنا
    Hayatlarında öz farkındalıklarını artırdıklarına inanmalıydılar ve onları derecelendiren kişi de bunu onaylamalıydı. TED كان عليهم أن يؤمنوا أنهم قد زادوا من وعيهم الذاتي خلال حياتهم، وعلى الشخص الذي قام بتقييمهم أن يؤكد ذلك.
    Karımın mesajını bana ileten kişi senden özür dilememi istedi. Open Subtitles الشخص الذي قام بإيصال رسالة زوجتي إلي طلب مني أن أعتذر لك
    Ya da bunun gibi, kendisinin yaptığı bir ışıklandırma tasarımı General Motors için, teşhir alanı için. Ve o mekana girersiniz, TED أو شيئا من هذا القبيل ، وهو تصميم الإضاءة الذي قام به لجنرال موتورز ، من أجل معرض السيارات. وما ان تدخل المعرض
    Tek hata, benim bir başkasının yaptığı şeyi algıyamamamda yatıyor. TED الخطأ الوحيد يكمن في كوني غير قادر على تصور ما الذي قام به ذلك الآخر.
    Kafamı karıştıran şey, adamı kim tuttu, o deliğe girip işi kim yaptı? Open Subtitles الذي حيرني هو التالي، من الذي قام بمساعدة القاتل على دخول الحفرة؟
    Düzinelerce insanı katleden adamı yakalayabilmek için sen ne yapardın? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل للإمساك بالرجل الذي قام بذبح عشرات الأشخاص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus