"الزي" - Traduction Arabe en Turc

    • kostüm
        
    • kostümü
        
    • üniforma
        
    • üniformayı
        
    • kıyafeti
        
    • üniformanın
        
    • elbise
        
    • kostümün
        
    • kıyafetin
        
    • üniforması
        
    • elbiseyi
        
    • kostümünü
        
    • kostümle
        
    • üniformadan
        
    • kıyafetle
        
    Alarm sesi ile birlikte komik boyanmış kostüm içinde uyandım. Open Subtitles إستيقظت مع صوت جرس الحريق مرتديـًا ذلك الزي الملون المضحك
    Comic-Con'da kostümü giydim ve içindeyken nasıl sıcak olduğunu siz anlatamam. TED ارتديتها في تجمع الكوميديا والفنون الشعبية وحتى يصعب علىّ اخباركم عن مدى سخونة الكرات في ذلك الزي.
    Bu üniforma bizim için hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Bu beyazların savaşı, Train. Open Subtitles هذا الزي لا يغير اي شي بالنسبةالينا هذة حرب الرجل الابيض ,تراين..
    Eve gitmek istiyorum bu üniformayı çıkarmak ve gösteriyi bırakmak! Open Subtitles أريد العودة للبيت إنزع هذا الزي الرسمي و اترك العرض
    İlk ev tanıtımı için ona aldığım kıyafeti görmek istiyorum. Open Subtitles اريد رؤية الزي الذي اشتريته لها لأجل أول منزل تفتحه
    Bu kostüm içinde hiçbir şey göremiyorum. TED فهمت الآن، لم أكن أستطع رؤية شيء من داخل هذا الزي.
    Senin ve benim gibi kızlar için insan olmak kostüm giymek gibi bir şey. Open Subtitles كونك بشرية؟ إنه مثل الزي للفتاة مثلك ومثلي
    Ancak kostüm ortaya çıktığında... hayattaki en basit bazı şeylerin... en çok tehlikeli hissettirdiğini keşfettim. Open Subtitles ولكني أكتشف أنه عند نزع الزي بعض من أبسط الأشياء في الحياة ما زالت تبدو في منتهى الخطورة
    Son dakikada hangi kostümü bulabiliriz? Open Subtitles ما هو الزي الذي يمكننا أن نرتديه في اخر لحظة
    Baksana! Cadılar bayramı. Sana aldığımız kostümü giymeyi reddetmiştin. Open Subtitles أنظر، عيد القديسين رفضت أن ترتدي الزي التنكري الذي اشتريناه لك
    Kendimi üniforma içinde gördüm ama beni tutuklasan gerçekleşmezdi bu. Open Subtitles رأيت نفسي في الزي. وما كان ليحدث ذلك، إذا أعتقلتني.
    İşte bu üniforma giydirmek için sağlam bir neden. TED الحقيقة هذا سبب كاف لكى تمتلك الزي الموحد.
    O gülünç üniformayı artık giymen gerekmediği için çok mutluyum. Open Subtitles تعرف، أنا سعيدة لأنك لم تعد ترتدي ذلك الزي السخيف.
    Şuanda bunu tartışmak için zamanım yok. Bu iki üniformayı almak istiyorum. Open Subtitles ليس لدي الوقت لمجادلة ذلك الأن أريدكم أن تأخذو هذا الزي الموحد
    Öyle bir depresyondayım ki, bu hafta aynı kıyafeti 2 defa giydim. Open Subtitles أنا في غاية الإحباط لقد ارتديت الزي نفسه مرتين في هذا الأسبوع
    Yani bu üniformanın o birliğe ait olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles إذاً، أنت تقول أن هذا الزي من تلك الوحدة ؟
    Ben seni hala üzerindeki o elbise ile görüyorum.... ...üzerinde kek resimleri olan. Open Subtitles لا أزال أتخيلكِ بذلك الزي.. والكعكة عليه
    Ama, bana göre... bir kostümün en önemli parçası... kostümün arkasında yatan fikirdir. Open Subtitles ولكن في رأيي أهم شيء في الزي هو ما يوجد على ظهره خلفه
    Ceket dahil bütün bu kıyafetin, bana maliyeti 55$, ve bütün hafta giyeceklerim arasında en pahalısı buydu. TED فكل ملابس تلك مع السترة كلفتني 55 دولار وقد كان هذا الزي هو الاغلى في هذا الاسبوع
    Ama aslında, onlar Alman üniforması giymiş beş İngiliz ajanıydı. Open Subtitles ولكنهم في الواقع كانوا خمس عملاء بريطانيين يرتدون الزي الالماني
    Şey, bu elbiseyi giymek bu yolda atabileceğin en doğru adım olabilir. Open Subtitles إرتداء هذا الزي يعد خطوة في الطريق الصحيح
    Beni partiye sen götür. kostümünü giy. Open Subtitles سـتصطحبني إلى الحفلة وترتدي الزي التنكري
    Cathy'den geçen sene giydiği kostümle şeker toplamaya gitmesini isteyemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن نطلب من كاثي أن تحضر الهالوين بنفس الزي الذي ارتدته في العام الماضي
    Sen bana aldırma. Sadece şu üniformadan kurtulmaya geldim. Open Subtitles لا , لا تؤاخذني , و لكن كان يجب علي التخلص من ذلك الزي
    - Unut gitsin bu fikri. Midyeler için savaşırken bu kıyafetle çok aptal gözükürdüm. Open Subtitles انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا الزي لو تجولت وصارعت المحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus