"السهولة" - Traduction Arabe en Turc

    • basit
        
    • kolayca
        
    • kolay
        
    • kolaydı
        
    • kolaydır
        
    • oyuncağı
        
    • yani
        
    • oyuncağıydı
        
    • kolaymış
        
    • kolaylık
        
    Ama başkaları için en basit olan bir şey, benim için imkansızdır. Open Subtitles ولكن ما كان دائماً شديد السهولة بالنسبة للآخرين هو مستحيل بالنسبة لي
    uzay bilimi olmadığını söylerler. Bununla kastettikleri, uzay biliminin çok karmaşık olduğu ve konuşulan problemin ona kıyasla çok daha basit olduğudur. TED ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة
    Aslında düşünebileceğiniz gibi cevaplar bu kadar basit değil. TED الآن، تستطيع أن تتخيل، الجواب ليس بهذه السهولة.
    Babam bu meziyeti hatırladı ve evli bir adamla neredeyse kaçıyorken beni affetti ve bizim evliliğimizi kolayca onaylayabildi. Open Subtitles أبي تذكّر تلك المقولة الحكيمة.. وغفر لي عندما كنتُ قريبةً من الهروب مع رجلٍ متزوج. وسمح لزواجنا بهذه السهولة.
    Ama özel görelilik kuramını bilen ikizler işin bu kadar basit olmayacağını biliyorlardı. TED ولكن من دراستهما للنسبية الخاصة، يعلم التوأمان أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Çok basit. Planı harfiyen yerine getir. Open Subtitles انه شيء في غاية السهولة ثابر على الخطة المرسومة
    Peki, işte pasaportunuz, fakat o kadar basit değil. Open Subtitles كما أرى فإن جواز سفرك جاهز، لكن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Şey, dinleyin çocuklar. Bu şeyler her zaman bu kadar basit değildir. Open Subtitles حسن ، اسمعوا يا أولاد الأمر ليس بهذه السهولة
    - Frengi temsilcisi, evet oyu kullanıyor. - Bu o kadar basit değil. Open Subtitles حسنا، الرجل صاحب الزهرى يصوت بنعم الأمر ليس بهذه السهولة
    Bu o kadar basit değil. Open Subtitles ليس بهذه السهولة لا يمكنني أن آخذ إصبع طباشير.
    Dur! Bu kadar basit olamaz. Open Subtitles انتظر.لا.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة.
    Bu kadar basit. Bütün takımı toplayacaksın, çaktın mı? Open Subtitles الأمر بهذه السهولة اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟
    Ama büyüdükçe, hiçbir şeyin bu kadar basit olmadığını fark ederiz. Open Subtitles لكن عندما نكبر ندرك أن الأمر ليس بهذه السهولة
    Anlaşmamız bu şekilde daha güçlü olacaktır... ve kolayca çalıştırılır. Open Subtitles الشي الذي سنتعامل معه سوف يكون اقوى وتنفيذه بنفس السهولة
    Parmak izi yok. Şansımıza, trafik kamerası görüntülerini silen kötü adamları kolayca bulabildim. Open Subtitles ولحسن الحظ، لم أجد بعد الأشرار الذين يستطيعون مسح صور المرور بتلك السهولة.
    Ve yaşımız hakkında da çok kolayca yalan söyleyebiliriz. TED ويمكننا أن نكذب على الإنترنت عن حقيقة عمرنا بمنتهى السهولة ايضاً.
    Tabi ki, onların sıkıntıda kaldığı durumda işaret etmek kolay olurdu. TED بكل تأكيد، كان من السهولة بمكان أن أشير الى شعورهم بالنقص.
    Onu terminalde tutabilmeniz bu kadar kolaydı. Open Subtitles بهذه السهولة, لقد حصلت علية بمحطتك الطرفية
    Çalıştığım birçok yerde, otomatik bir silah elde etmek temiz içme suyu elde etmekten daha kolaydır. TED في كثير من المناطق التي عملت بها، من السهولة بمكان الحصول على بندقية آلية من أن تحصل على ماء عذب للشرب.
    Coombs kendisini halkalayacak, ve hepimiz eve döneceğiz. Çocuk oyuncağı. Open Subtitles يستطيع كومبس أن يخرج نفسه إلى الحلقات ثم نتصل بالوطن جميعاً، غاية في السهولة
    Ne yani, şimdi herifi 'Eichmann'layıp ülke dışına mı çıkaracağız? Open Subtitles ماذا أذاً، هل سنقوم بركلهِ خارج البلد بهذه السهولة ؟
    Hatta çocuk oyuncağıydı. Çantayı aldım ve koştum. Open Subtitles في الواقع كان في منتهى السهولة لقد أخذتها وجريت
    Farklı olacağıma yemin ettim, ama sandığımdan daha kolaymış. Open Subtitles لذلك أقسمت بأنني سأكون مختلفاً عنه الامر ليس بهذه السهولة
    Cidden. E-kitaplardan kazanılacak çok şey var: kolaylık, elverişlilik, taşınabilirlik. TED هناك الكثير مما يمكن الحصول عليه من خلال الكتب الإلكترونية: السهولة والراحة، والاحتمالات الشاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus