"السياق" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlamda
        
    • içerik
        
    • bağlam
        
    • bağlamın
        
    • bağlamı
        
    • içeriği
        
    • görünenin
        
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Ushahidi bu bağlamda ortaya çıktı. TED وانطلاقا من هذا السياق بدأ برنامج أوشاهيدي.
    Her şey içeriğinden ayrı, ve bu da içerik her şeye müsaade ediyor demek. Self Park, Etklinlik Merkezi... TED كل شيء خارج عن السياق، ما يعني أن السياق يسمح بكل شيء:موقف سيارة ذاتي، أو مركز فعاليات، أو سمك قرش مرجاني.
    Bu durumların pek çoğunda içerik, karışıklığı ortadan kaldırıyor. TED في أغلب الأحوال، فإن السياق هو الذي يبدد أي التباس.
    Kültür toplumun içinde var olur ve toplum bağlam içinde var olur. TED الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق.
    bağlamın hayatınızı nasıl şekillendireceği bilgisi ve bu bilgiyi nasıl kullanacağınızı bilmek bu işte bir anahtar. TED والمفتاح يكمن في معرفة الكيفية التي يؤثر فيها السياق على تصرفاتك وكيفية استغلالك لتلك المعرفة من أجل التغيّر للأفضل.
    Bu öykü, suçlu olabileceğimiz yapısal eşitsizliği veya fakirliği, yani tüm toplumsal bağlamı siliyor. Göç önündeki engeller de buna dâhil. TED يخلصنا ذلك من كامل السياق الاجتماعي الذي قد نتهم به بسبب عدم المساواة الهيكلية أو الفقر. أو موانع الهجرة.
    İçeriği bilmeden çeviremem. Open Subtitles لايمكنني ترجمة شيء بدون معرفة مصطلح السياق
    Ajan Sullivan, daha önce hiç "görünenin dışındaki sorun" diye bir şey duydunuz mu? Open Subtitles عميلة " سوليفان" , هل سبق وسمعتِ العبارة "مشكلة خارج السياق" ؟
    Bu bağlamda, Higgs kütlesinin ancak belirli bir değerinin bulunma olasılığından bahsedebilirsiniz. TED و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون.
    O, Stanford'daki futbol takımındaydı ve bu bağlamda liderliği gözeterek bir proje yapmaya karar verdi. TED وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق.
    Yerel bağlamda hayatınızın, tecrübeler ile şekillenmiş kimliğinizin çok farklı bir resmi ortaya çıkabilir. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    bugün size kendimden biraz bahsetmek istiyorum, Çünkü size anlatacağım şeyi bu bağlamda ilişkilendirmek istiyorum. TED لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم.
    Bu yeni bağlamda, zincirin gelir kaynağı kısmının işe yaramaması şaşırtıcı değil. TED ولا عجب أن جزء تحقيق الدخل من السلسلة لا يعمل ليعطينا هذا السياق الجديد.
    Ancak bu bağlamda akım şiddetin, yıkımın ve kazazedelerin son derece bunaltıcı bir görünümünü sunuyor. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Bu tamamen içerik dışı. Open Subtitles هذا كله مجتزأ من السياق كنت أحمي الأمن القومي
    Peki hangi içerik senin için iyi? Open Subtitles حسنا ماهو السياق الذي سوف تكونين مرتاحة به ؟
    Belli bir içerik verilmeden karmaşık bir biyokimyasal denklemi nasıl çözmemi bekliyorsunuz? Open Subtitles كيف تتوقع مني أن معادلة توازن البيوكيميائية معقدة دون وجود نوع من السياق ؟
    Holly'yi insanlar gibi aynı bağlam içerisine koysak ne olurdu? TED ماذا لو وضعنا هولي في نفس السياق كما البشر؟
    Fakat aynı zamanda ondan uzaklaşabilmelisiniz ve bir çeşit bağlam içinde görmelisiniz. Open Subtitles لكن أيضاً يجب أن تكون قادراً للتنحي عنه وأن تراه في نوع من السياق.
    Sanırım bir bağlam sözkonusu. Ben 4 Milyon Dolar kaybetmiştim. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض السياق في محله لقد خسرتُ فحسب 4 ملايين دولار
    Çünkü beynin yaşamının çoğunda bu, davranışsal bağlamın kontrolü altındadır. TED لأنه في معظم فترات حياة الدماغ يتمّ هذا تحت سيطرة السياق السلوكي.
    Söz konusu gerçek problem seti olunca, burada bunun gibi problemler var orada da sadece numaraları ve bağlamı değiştiyoruz. TED حينما يأتي الوقت لكي نقوم بحل مجموعة المسائل فعلًا فإن لدينا مسائل كهذه هنا حينما نبدل فقط الأرقام ونغير السياق قليلًا
    - Yahudi karşıtı değil. - İçerikle alakalı. Doğru içeriği kullanırsan... Open Subtitles انها ليست بشأن المعاداة لسامية انها بشأن السياق إذا استخدمت السياق الصحيح
    Marcus diyor ki Alfalar bizim görünenin dışındaki sorunumuz olabilir. Open Subtitles انظري , "ماركس" قال أن الـ(ألفيِّون) يمكن أن يكونو "مشكلة خارج السياق" خاصتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus