"السيّئ" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü
        
    • zavallı
        
    Bu da her yerdeki delikleri ve bulunduğu kötü durumu açıklıyor. Open Subtitles وهذا يُفسّرُ الفتحات المحفورة في جميع أنحاء الرابيةَ والوضع السيّئ عموماً في البحث
    Umarım kötü yorumu okumamış müşteriler bulabilirim. Open Subtitles آمل أن أتمكّن من إيجاد زبائن لم يقرأوا النقد السيّئ الذي نلته
    Bana ezik, yalancı, kötü yatırım dedi. Open Subtitles وتنعتني بالفاشل والكاذب والاستثمار السيّئ
    Bence zavallı adam kulaklarını da kaybetmiş. Open Subtitles راهنت على الأخرس السيّئ الرجل أصمّ أيضاً
    Ama zavallı kızcağız onlara acıyor korkarım. Open Subtitles لا، أنا خائف العزيز القديم السيّئ له بقعة ناعمة
    Gerçi senatörün kızının, erkek arkadaş konusundaki kötü zevkinden bahsetmemişler. Open Subtitles ليس هناك إشارة لـ أبنة عضو مجلس الشيوخَ وذوقها السيّئ في الأصدقاء، مع ذلك.
    Ağzında kötü bir tat oluşur çünkü onlar adrenalin. Open Subtitles الطّعم السيّئ الموجود في الفم سببه الأدرينالين
    kötü haber şekil değiştiricinin kanı %47 cıvadan oluşuyor. Open Subtitles الخبر السيّئ أنّ الزئبق يشكّل نسبة 47 بالمئة من دم المتحوّل.
    Bywater'da işlerin kötü olduğunu sanardım. Open Subtitles اعتقدتُ أنّه من السيّئ العودة إلى هناك بواسطة الماء
    kötü haber ise daha karmaşık sistemler rota bulma ve itme gücü düzgün çalışmak için belli miktarda bağlantıya ihtiyaç duyuyor. Open Subtitles أما الخبر السيّئ فهو أنّ الأنظمة الأكثر تعقيدًا... كالملاحة والدفع تتطلب مقدارًا من الترابط كي تعمل بانتظام
    Bir evde iyi polisi, diğerinde kötü polisi oynuyorum ama yine de kimseden bir bok öğrenemiyorum. Open Subtitles ألعب دور الشرطيّ الطيّب بمنزل وألعب دور الشرطي السيّئ بالآخر ولكنّي لا أستطيع مع ذلك الحصول على أيّ شيء من أيّ أحد بالحيّ
    kötü mizacın da iyice coşuyordur bu yüzden. Open Subtitles ويُرجّح أنّه يغذّي ذلك السلوك السيّئ
    kötü haber ise, kansersin. Open Subtitles "الخبر السيّئ أنك مصاب بالسرطان"
    kötü haber? Open Subtitles و الخبر السيّئ ؟
    kötü haberse, bunu kaçırdın. Open Subtitles -والنبأ السيّئ هو أنّك فوّت ذلك
    kötü haberse, bunu kaçırdın. Open Subtitles -والنبأ السيّئ هو أنّك فوّت ذلك
    kötü haber ise, bagajda bulduğumuz kan, polisin bu sabah kurşunlanarak ölen, isimsiz bir kişiye ait olması. Open Subtitles الخبرُ السيّئ بأنّ الدّم الذي عثرنا عليّه مطابقاً لـ(جون دو) من عيارٍ ناري لضحيّة وجدته الشرطة هذا الصباح
    O zavallı kuşu öldürmen bir trajediydi. Open Subtitles هو كان قاسي جداً لقتْل ذلك الطير السيّئ
    Olduğun yerde kal zavallı hayvan. Open Subtitles إبقَ أين أنت، أيها الوحش السيّئ!
    Şu zavallı hayvan. Open Subtitles ذلك الحيوان السيّئ.
    - Meryem Ana adına, zavallı kıçım. Open Subtitles أوه , madonn '، حماري السيّئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus