"الشيء الوحيد المتبقي" - Traduction Arabe en Turc

    • kalan tek şey
        
    Onları alıp gittiklerinde köyümden geriye kalan tek şey küller olmuştu. Open Subtitles بمجرد أن غادر معهم، كان الشيء الوحيد المتبقي من قريتي الرماد.
    Ve şimdi, geriye kalan tek şey herkes hediyesini alsın! Open Subtitles آمين والآن الشيء الوحيد المتبقي هو إعادة الهدايا
    Devam etmek için geriye kalan tek şey tüm bunlara sebep olan şeyi öğrenmek. Open Subtitles إنهُ الشيء الوحيد المتبقي لي لإكماله أن أكتشف ما يُسبب هذا كله
    Ondan geriye kalan tek şey yadigar olarak sakladığım tek bir düğmesi. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي هو زر وحيد إحتفظت به كذكرى
    Burda geriye kalan tek şey, unutmayı yeğlediğim anılar. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي بهذا المكان هي ذكريات أفضل نسيانها
    Geçen gün buraya uğrayan polisten kalan tek şey. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي من الضابط الذي أتى ذاك اليوم
    Geriye kalan tek şey diğer tarafa geçmek. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي هو الوصول للجانب الآخر.
    Geriye kalan tek şey gerçeği söylemek. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي هو أن نقول الحقيقة.
    İhtişamlı günlerinden geriye kalan tek şey o. Open Subtitles هي الشيء الوحيد المتبقي من أيام المجد. أنت تعلم؟
    Benden geri kalan tek şey kızım. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن هو أبنتي
    Şimdi bana kalan tek şey kızım. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن هو أبنتي
    Öyle ki geriye kalan tek şey Senin küçük mavi evin... ve birazcık şansla onu bugün satacağız Open Subtitles و بالتالي فإن الشيء الوحيد المتبقي هو بيتكِ الأزرق... و سنبيع كل ما تبقى
    Böylece geriye kalan tek şey: Open Subtitles لذا الشي الوحيد, الشيء الوحيد المتبقي
    Geriye kalan tek şey ise bu ev. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي هو المنزل
    Elimde kalan tek şey oydu. Open Subtitles .كان الشيء الوحيد المتبقي لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus