"العالم من" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyayı
        
    • dünyanın
        
    • dünya
        
    • dünyaya
        
    • dünyada
        
    • Dünyadaki
        
    • dünyadan
        
    • etrafımızdaki
        
    Sizin bakış açınızla, gerçekten dünyayı nasıl gördüğünüzü anlarsam, empati kurmuş olurum. TED إذا كنت أفهم حقًّا كيف يبدو العالم من وجهة نظركم، فأنا متعاطف.
    Tekrar ediyorum, biz bir yerde çevremizdeki dünyayı kendi tasarım çözümlerimiz için kullanıyoruz. TED مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا.
    Bu da dünyanın daha önce görmediği evrensel bir trafik sıkışıklığına neden olacak. TED وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل.
    Kilometre taşları olduğunu anlatmanız lazım. dünyanın geri kalanı ile bağlayabilmeniz lazım. TED ويجب أن تعلمني بأن هنالك محكات. يتوجب ربطها مع العالم من حولك.
    dünya genelinde 1,5 milyarın üstünde insan silahlı çatışmaların içinde yaşıyor. TED يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح.
    Etrafınızda dönen dünyaya etki etmenin tek yolu hareket etmek. TED الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك.
    dünyada çaba göstermeye değecek ne olduğunu söyler misin bana? Open Subtitles ما في العالم من المرجح أن تظهر هنا يستحق جهد؟
    Al Gore dünyayı değiştirmek üzere yola çıktığında bunu tek başına yapmadı. TED عندما اراد ال جور ان يغير العالم من جديد لم يفعلها بنفسه
    Yaşlanıp emekli olduğumuzda bu dünyayı bizden devralacaklar, onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek bize o kadar geri verecekler. TED وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا.
    dünyayı, New York Times'tan görmekten bıktık ve seyahat etmek istedik. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Erdemli bir polis, lanet dünyayı kurtarmaya karar verdi diye. Open Subtitles لأن ضابط احمق قرر انه سوف ينقز العالم من الشر؟
    Bir gün gelecek ellerini etraflarındaki dünyayı değiştirmek için kullanacaklar. Open Subtitles وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها
    Roma'yı dünyanın üçte ikisini asıl sahiplerinden... çalabilecek kadar güçlü hale getirdi. Open Subtitles ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة
    dünyanın günahlarını sırtlanan Yüce İsa... bu ruha sonsuz huzur ihsan et. Open Subtitles أيها الحمل الذي خلصت العالم من خطيئته امنح هذه الروح الراحة الأبدية
    Ama kardeşimi tanıyorsam dünyanın kaderini böyle küçük bir şansa bırakmayacaktır. Open Subtitles فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة.
    GEVŞEK TUĞLALAR Ufacık bir sallantıda dünyanın başıma yıkılacağından bihaberdim. Open Subtitles غير مدرك بأن أدنى دفعة قد ينهار العالم من حولي
    İnsanlar arasında bir tanrı olacak ve dünya asla düzelemeyecek. Open Subtitles سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً.
    Etki alanını genişletmek için gizli oyunlara sırt dayayan dünya çapında yekpare ve acımasız bir komplo bize karşı gelmektedir. Open Subtitles ما نتعرض له حول العالم من قبل مؤامرة متجانسة و بلا رحمة التي تعتمد في المقام الأول على وسائل سرية
    Bir kişiyi kurtarmak için dünya'nın yok edilişine yardımcı olmak mı? Open Subtitles المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟
    Ya dünyaya teknolojiyle birlikte hükmedeceğiz ya da kafalarımızı kuma gömeceğiz. Open Subtitles إما أن نقود العالم من جديد و التكنولوجيا أو سندفنرؤوسنافي الرمال.
    dünyada sadece bir kaç kişi yaşadıkları her şeyi hatırlayabilir. Ben onlardan biriyim. Open Subtitles فقط قلّة من الناس في العالم من يمتلكون القدرة على تذكّر كل شيء
    inanılmaz miktarda enerji gerektiriyor, Dünyadaki petrol rezervlerinin iki katına ihtiyacımız var. TED في الواقع، سيتطلب ضعف مخزون العالم من النفط لتشغيل المضخات لتوليد المياه.
    Bilimsel arayışın amacı sadece etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. Open Subtitles وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus