Sizin bakış açınızla, gerçekten dünyayı nasıl gördüğünüzü anlarsam, empati kurmuş olurum. | TED | إذا كنت أفهم حقًّا كيف يبدو العالم من وجهة نظركم، فأنا متعاطف. |
Tekrar ediyorum, biz bir yerde çevremizdeki dünyayı kendi tasarım çözümlerimiz için kullanıyoruz. | TED | مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا. |
Bu da dünyanın daha önce görmediği evrensel bir trafik sıkışıklığına neden olacak. | TED | وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل. |
Kilometre taşları olduğunu anlatmanız lazım. dünyanın geri kalanı ile bağlayabilmeniz lazım. | TED | ويجب أن تعلمني بأن هنالك محكات. يتوجب ربطها مع العالم من حولك. |
dünya genelinde 1,5 milyarın üstünde insan silahlı çatışmaların içinde yaşıyor. | TED | يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح. |
Etrafınızda dönen dünyaya etki etmenin tek yolu hareket etmek. | TED | الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك. |
dünyada çaba göstermeye değecek ne olduğunu söyler misin bana? | Open Subtitles | ما في العالم من المرجح أن تظهر هنا يستحق جهد؟ |
Al Gore dünyayı değiştirmek üzere yola çıktığında bunu tek başına yapmadı. | TED | عندما اراد ال جور ان يغير العالم من جديد لم يفعلها بنفسه |
Yaşlanıp emekli olduğumuzda bu dünyayı bizden devralacaklar, onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek bize o kadar geri verecekler. | TED | وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا. |
dünyayı, New York Times'tan görmekten bıktık ve seyahat etmek istedik. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Erdemli bir polis, lanet dünyayı kurtarmaya karar verdi diye. | Open Subtitles | لأن ضابط احمق قرر انه سوف ينقز العالم من الشر؟ |
Bir gün gelecek ellerini etraflarındaki dünyayı değiştirmek için kullanacaklar. | Open Subtitles | وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها |
Roma'yı dünyanın üçte ikisini asıl sahiplerinden... çalabilecek kadar güçlü hale getirdi. | Open Subtitles | ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة |
dünyanın günahlarını sırtlanan Yüce İsa... bu ruha sonsuz huzur ihsan et. | Open Subtitles | أيها الحمل الذي خلصت العالم من خطيئته امنح هذه الروح الراحة الأبدية |
Ama kardeşimi tanıyorsam dünyanın kaderini böyle küçük bir şansa bırakmayacaktır. | Open Subtitles | فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة. |
GEVŞEK TUĞLALAR Ufacık bir sallantıda dünyanın başıma yıkılacağından bihaberdim. | Open Subtitles | غير مدرك بأن أدنى دفعة قد ينهار العالم من حولي |
İnsanlar arasında bir tanrı olacak ve dünya asla düzelemeyecek. | Open Subtitles | سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً. |
Etki alanını genişletmek için gizli oyunlara sırt dayayan dünya çapında yekpare ve acımasız bir komplo bize karşı gelmektedir. | Open Subtitles | ما نتعرض له حول العالم من قبل مؤامرة متجانسة و بلا رحمة التي تعتمد في المقام الأول على وسائل سرية |
Bir kişiyi kurtarmak için dünya'nın yok edilişine yardımcı olmak mı? | Open Subtitles | المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟ |
Ya dünyaya teknolojiyle birlikte hükmedeceğiz ya da kafalarımızı kuma gömeceğiz. | Open Subtitles | إما أن نقود العالم من جديد و التكنولوجيا أو سندفنرؤوسنافي الرمال. |
dünyada sadece bir kaç kişi yaşadıkları her şeyi hatırlayabilir. Ben onlardan biriyim. | Open Subtitles | فقط قلّة من الناس في العالم من يمتلكون القدرة على تذكّر كل شيء |
inanılmaz miktarda enerji gerektiriyor, Dünyadaki petrol rezervlerinin iki katına ihtiyacımız var. | TED | في الواقع، سيتطلب ضعف مخزون العالم من النفط لتشغيل المضخات لتوليد المياه. |
Bilimsel arayışın amacı sadece etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. | Open Subtitles | وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا |