"الغريبة التي" - Traduction Arabe en Turc

    • olan garip
        
    • gariplikleri
        
    • bu garip
        
    • gelen garip
        
    • tuhaf
        
    • yabancı
        
    • şu garip
        
    • ülkeyi baştanbaşa
        
    Sen de alnında fiyat etiketi olan garip kızsın. Open Subtitles أنت الفتاة الغريبة التي كنت تضعين ثمناً على جبينك
    Ve sadece olan garip durumlardan bahsetmiyorum. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن الأشياء الغريبة التي تحدث
    Herkesin bu gariplikleri görmezden gelmesi olmadıkları anlamına gelmez. Open Subtitles وذلك بسبب تجاهل الجميع الاحداث الغريبة التي تحدث ...ذلك لا يعني انها لا تحدث
    Başkan, tanık olduğu gariplikleri çözecek kişinin kendisi olduğunu biliyordu. Open Subtitles ... الآن , المحافظ علِم أن من واجبه أن يبلغ عن هذه الأشياء الغريبة التي لاحظها هذا اليوم
    Bir şey söylemeden önce içinde olduğun bu garip durumu düşün. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شيء فكري في الأوضاع الغريبة التي كنت فيها
    Ailenin başına gelen garip olaylar istasyonda şişelerin patlaması? Open Subtitles كل الأمور الغريبة التي تحدث لعائلتك الزجاجات التي تندفع في محطة الغاز؟
    Dr. Alzheimer'ın yüzyıl önce Auguste'nin beyninde tuhaf plaklar ve yumaklar bulduğunu hatırlayın. TED أتذكرون الترسبات والتجاعيد الغريبة التي وجدها د.الزهايمر في دماغ اوجستا في القرن الماضي؟
    Şu tanımadığımız yabancı Yanki aksanı da nerden geldi evlâdım ağzına? Open Subtitles ما هذه لهجة اليانكي الغريبة التي تخرج من فيك يا بني؟
    Oh, hayır, şu garip konuksever piliç değil, değil mi? Open Subtitles -لاتقولي بأنها تلك الفتاة الغريبة التي تعمل في الضيافة قولوا عني
    "Kıtayı boydan boya aşan demiryolu ile günde 3 kilometre hızla ülkeyi baştanbaşa geçen lakayt çadır kent Hell On Wheels'insakinleri böyle der." Open Subtitles هكذا يقول الساكنون في هيل أون وييلز المدينة الغريبة التي تتحرك مع سكة الحديد
    Hepimize olan garip şeylere bölersek eşittir suçlu! Open Subtitles تقسيم كل الأمور الغريبة التي تحدث لنا يساوي مذنبة
    Başkan, tanık olduğu gariplikleri çözecek kişinin kendisi olduğunu biliyordu. Open Subtitles ... الآن , المحافظ علِم أن من واجبه أن يبلغ عن هذه الأشياء الغريبة التي لاحظها هذا اليوم
    Ve bu garip şeyler oldukça herşey çok daha zorlaşıyor. Open Subtitles وكل هذه الأمور الغريبة التي تحدث تجعل الأمور أسوأ
    Ama bu garip şeyler hep onun yanındayken oluyor. Open Subtitles ربما مع كل الأشياء الغريبة التي تحدث عندما أكون معها
    Bana gelen garip bir mesaj. Open Subtitles إنّها الرسالة الغريبة التي تلقيتها
    Josephine'e sürekli başımıza gelen garip şeylerin sebebini sormak gibi. Open Subtitles مثل سؤال "جوزفين" إن كان بمقدورها شرح جميع الأمور الغريبة التي تستمر بالحدوث.
    Sırtından çıkan tuhaf kılları laboratuvara götürdüm. Open Subtitles الشعيرات الغريبة التي نمت على ظهرك لقد أخذتهم إلى المعمل
    Twitter'a girerim, daha önce hiç duymadığım bütün yabancı kelimeler vardır: FIFA, vuvuzela, ahtapotla ilgili garip espriler. TED أذهب لتويتر، وأجد كل هذه الكلمات الغريبة التي لم أسمع بها من قبل: الفيفا، الفوفوزيلا، نكات غريبة عن الأخابيط.
    Hani bulduğunuzda alnında şu garip işaretler vardı ya? Open Subtitles أتعلم تلك العلامات... الغريبة التي كانت... على جبينه عندما عثرتم عليه؟
    "Kıtayı boydan boya aşan demiryolu ile günde 3 kilometre hızla ülkeyi baştanbaşa geçen lakayt çadır kent Hell On Wheels'insakinleri böyle der." Open Subtitles هكذا يقول الساكنون في هيل أون وييلز المدينة الغريبة التي تتحرك مع سكة الحديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus