"الكلام" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmayı
        
    • konuşmak
        
    • konuşma
        
    • konuşmaya
        
    • konuşmaktan
        
    • konuşmalar
        
    • söz
        
    • konuşuyor
        
    • konuşkan
        
    • "
        
    • konuşuyorsun
        
    • laf
        
    • şeyler
        
    • sözler
        
    • konuşan
        
    Sen bizim konuşmayı öğrenmeden ve her şeyi batırmadan önceki halimiz misin? Open Subtitles هل تعليمي أين نحن ؟ قبل ان نعلمها الكلام دمرنا كل شيء
    Sürekli konuşan tiplerden hiç hoşlanmam. Bütün konuşmayı kendim yapmaktan hoşlanırım. Open Subtitles لا احب فعل هذا للاشخاص كثيروا الكلام لاني احب كثرة الكلام
    Anne, oturma odasında seninle konuşmak isteyen iki adam var. Open Subtitles أمي ، هناك رجلان في صالة الإستقبال يريدون الكلام معك
    Albay Pepper ile konuşmak isteyen bir İtalyan kadını var. Open Subtitles هناك امرأة الايطالي الذي يرغب في الكلام مع الفلفل العقيد.
    Dil bilimciler aslında göstermiştir ki gözlenmeyen bir şekilde rahat konuşma yaparken 7 ile 10 kelimelik paketler hâlinde konuşmaya eğilimliyiz. TED وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات
    Doğru değil mi? -Casusluk okulunda size böyle kıçtan konuşmayı öğretiyorlarsa .. Open Subtitles هذا لو كان الكلام من مؤخرتك هو ما تعلمته في مدرسة الجاسوسية
    Tamam, bana konuşmayı öğrettin, peki kazancım ne? Küfür etmesini biliyorum. Open Subtitles أنت علمتني الكلام و إفادتي منه هي أن أصب عليك اللعنة
    - Merhametlisin, erdemlisin... - Sus. Böyle bir konuşmayı hak etmiyorum. Open Subtitles انت رحيمة وفاظلة توقف عن الكلام ان لا استحق هذا اكلام
    Bugüne kadar tanıdığım en salak insansın. konuşmayı kes. Dedikodu yapmak istemiyorum. Open Subtitles أنت أغبى انسانه عرفتها. توقفوا عن الكلام , هذا ليس مكانا للنميمه.
    Şu sahte gösterilerle bizi bölmeye çalışıyor Büyük Willie konuşmak istiyor Open Subtitles حاول أن تحفظها من ذلك الحمار المزيف كبير الخداع لطيف الكلام.
    Bak ciddiyim, seninle konuşmak istiyorum çünkü galiba kurdeşen oldum. Open Subtitles لكن بجدية، أريد الكلام معك لأني عتقد انه لدي طفح
    Benimle konuşmak istiyorsan,Şimdi konuşalım bir adam ve bir karışık olarak Open Subtitles اذا تريد الكلام معي فلنتكلم الان كلام رجل الى رجل ملخبط
    Bu konuşmaya sizinle iklimi iki şekilde konuşma yolunu test ederek başladım. TED بدأت هذا الكلام من خلال اختبار طريقتين من التواصل عن المناخ معكم
    Şoke oldum. Bu yaşta nasıl bir konuşma bu böyle? Open Subtitles أنا مصدوم، ما طبيعة هذا الكلام من طفلة في عمركِ؟
    İşimi aldılar,istikrarımı aldılar... şimdi de konuşma hakkımı elimden alıyorlar. Open Subtitles لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام
    Ama annem bu konuda konuşmaktan vazgeçmeyecek. Bu utanç verici. Open Subtitles إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج
    Bir çok konuşmalar oluyor şirketimizin nereye gittiği ile ilgili. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من الكلام . بشأن وضع شركتنا
    söz etmek istediğim şeyden söz etmek istiyorum ama sen... Open Subtitles انا اريد الكلام عن الامر الذى لا تريد الكلام فيه
    Bir suçluluk kompleksi senin adına konuşuyor. Open Subtitles مهمـا كـانت هويتك، إنهـا لعقدة ذنب أن يخرج منك مثل هذا الكلام
    Fazla konuşkan değilsin belki, Ama bahar çiçekleri kadar tatlısın. Open Subtitles وبطء في الكلام ، ولكن الحلو في الربيع وقت الزهور.
    Kıçıma tekmeyi basmak isteyen birine göre, çok fazla konuşuyorsun. Open Subtitles بالنسبة لشخص يقول انه يريد ان ركلة مؤخرتي فظيع ، لديك الكثير من الكلام.
    İlk fırsatta da laf etmekten fazlası olur... çünkü buraya gelmek%90 onun fikriydi. Open Subtitles وأكثر من الكلام في أول فرصة فهو من اقترح فكرة المجيء إلى هنا
    Bunu daha önce hiç söylememiştim ama bir şeyler daha öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ، لم أقل هذا الكلام من قبل ولكنني أريد أن أتعلم أكثر
    Bu sözler karıncalarla kaplanmış gibi görünen bu adamdan mı geliyor. Open Subtitles هذا الكلام يصدرُ من شخصٍ يبدو أنّه قد بنى خيمةً للنّمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus