"المؤسسات" - Traduction Arabe en Turc

    • kurumlar
        
    • kurumların
        
    • şirketler
        
    • kurum
        
    • kurumlara
        
    • kurumları
        
    • kuruluşlar
        
    • kurumlardan
        
    • şirketlerin
        
    • şirket
        
    • kurumlarının
        
    • kurumsal
        
    • kuruluşları
        
    • firmalar
        
    • kurumlarla
        
    Her kulturun calisma etigi vardir: eger orada kurumlar calismaya tesvik ediyorsa TED أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل.
    Bir hikaye doğal bir düzen veya insanlar tarafından yapılan karmaşık kurumlar, insanlar tarafından yapılan tasarımlar ile ilgili değildir. TED ليست القصة عن النظام العفوي أو المؤسسات الإنسانية المعقدة التي هي نتاج الفعل البشري، ولكن ليس من صنع الإنسان.
    Ve her türlü müdahale biçiminin desteğe ihtiyacı vardır, zenginlik yaratan tarzda kurumların gelişimi, üretimi arttıran tarzda kurumlar. TED وكل أنواع التدخل تحتاج لدعم، تطور بعض المؤسسات التي تصنع الثروة، تطور المؤسسات التي تزيد الإنتاجية.
    Hukuk sistemleri, şirketler, piyasalar gibi aramızdaki alışverişi düzenleyen kurumları incelediler. TED قاموا بدراسة المؤسسات التي تسهل تجارتنا، كالأنظمة القانونية، الشركات، الأسواق.
    Yani bir bakıma, toplumumuzda eskiden kullandığımız geleneksel kurumların birçok faydasına sahip olan teknolojik bir kurum haline geliyorlar, ama bunu daha merkezi olmayan bir şekilde yapıyor. TED لذلك وبشكل ما، فقد أصبحت مؤسسة تكنولوجية لديها الكثير من الفوائد التي تقدمها المؤسسات التقليدية التي اعتدنا على استخدامها في المجتمع، ولكنها تقوم بذلك بشكل لا مركزي.
    Uğraşmak zorunda olduğumuz ilgisiz, kayıtsız bir takım kurumlara karşı kendimizi korumak için daha ve daha fazla kural. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Hirshhorn, Mall'un anıtsal kurumları arasında duruyor. TED يتربع متحف الهيرشورن بين المؤسسات التذكارية للمول.
    Yani kuruluşlar küçülebiliyor veya daralabiliyor, ki elbette kültürün geleceği bir anlamda hepsinden daha belirsiz. TED لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق.
    Eşcinsel ve transeksüel olarak biz genellikle kurumlardan ve geleneklerden dışlanırız. TED كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد.
    kurumlar çıplaklaşıyor. Ve eğer çıplak kalacaksanız bunun doğal sonuçları olacaktır. TED أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك.
    Bir daha Robert Mugabe gibi insanlar tarafından asla haraca bağlanmayacak kurumlar oluşturmalılar. TED عليهم بناء تلك المؤسسات بحيث لا نبقى أبدا تحت سيطرة بضعة أشخاص مثل روبرت موغابي.
    İnsanlar bu kurumların bu çocuklara nasıl zarar verdiğini görmeli ve daha iyi alternatiflerin olduğunu bilmeli. TED الناس بحاجة إلى معرفة الضرر الذي تسببه هذه المؤسسات للأطفال، و هم بحاجة لمعرفة البدائل الأفضل المتوافرة.
    Toplumumuzda tacizci erkeklerin ortaya çıkmasına yardımcı olan farklı kurumların bu alanda oynadığı rol nedir? TED ومن ثم ما هو دور مختلف المؤسسات في مجتمعنا التي تساعد على إنتاج رجال مسيئون بمعدلات وبائية؟
    burada toplumumuzda ve dünyada ne yapıyoruz? Tacizci erkeklerin üretilmesine yardımcı olma konusunda çeşitli kurumların oynadığı rol nedir? TED في مجتمعنا وفي العالم؟ ماهو دور المؤسسات المختلفة في المساعدة على إنتاج رجال استغلالين؟
    - Ortak şirketler de kabul etmez. Dünyayı sallayacak bir şov sunarsan k...çını öperler. Open Subtitles المؤسسات الفرعية ستمدحك إن أستطعت أن تقدم لهم برنامج ناجح
    Çoğu zaman bir kurum içerisindeyiz, Stanford Hapishane Çalışması kurumların bireylerin davranışını etkilemedeki gücünü inceliyor. TED معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي.
    Şeffaflık kurumlara olan güveni geri getirmeye yaramaz. TED الشفافية ليس موضوعها استعادة الثقة في المؤسسات.
    21. Yüzyılın toplumu için hangi kurumları kurmak istiyoruz? TED ما هي المؤسسات التي نريد بناءها لمجتمع القرن الواحد والعشرين
    Bu kuruluşlar, ilerleme yoluna taş koyuyorlar. TED هذه المؤسسات تقف عقبة في وجه الإبداعات.
    Büyük bir başarımız;kurumlardan... ...sağlanan para çok az. TED كل ما كبر النجاح, قلت الدعم المالي من المؤسسات الداعمة.
    Bolivya kararlıydı günde $2 dolar ile yaşayan ailelerin gelirlerinin dörtte birine kadarını şirketlerin su bedeli olarak talep etme haklarını savunmaya. Open Subtitles الدفاع عن حق المؤسسات لتكليف رسوم المعيشة للأسرة لدولارين يوميا بقدر ربع دخلهم للماء.
    şirket kurmak için hiç olmadığı kadar fazla fırsat var. TED لم تكن فرصة إنشاء المؤسسات بهذه الوفرة من قبل،
    Başkanlık sarayı da dahil olmak üzere devlet kurumlarının tümü yıkıldı. TED المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي.
    Kurumlardaki ve bir çok kurumsal markadaki güvenin nasıl hızla azaldığı ve azalmaya devam ettiği çok konuşulan bir konu. TED وتم الحديث بشكل واسع حول كيف أن الثقة في المؤسسات والعلامات التجارية المتعددة قد تراجعت ولا تزالُ كذلك بشكلٍ مستمر.
    Programlanabilir bir dünyada, bu döngüden insanları ve kuruluşları çıkartabiliriz. TED في عالم قابل للبرمجة، نحذف البشر و المؤسسات من الحلقة.
    Jerry, tüm bu büyük firmalar, her şeyi zarar gösterirler. Open Subtitles جيري، كل تلك المؤسسات الكبرى يُسقطون كل الديون.
    Ama bu orantısızlıkla beraber kurumlarla ilgili herşey kendisini tatsız hale getiriyor. TED لكن كل شئ حول المؤسسات يجعلها غير مريحة مع عدم التناسب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus