"المحك" - Traduction Arabe en Turc

    • tehlikede
        
    • tehlikeye
        
    • konusu
        
    • riske
        
    • risk
        
    • tehlike
        
    • ucunda
        
    • ortaya
        
    • tehlikedeyken
        
    • Tehlikenin
        
    • bağlı
        
    • tehlikedeydi
        
    • olan
        
    • mevzubahis
        
    • ipliğine
        
    Bildiğin gibi, burada işimden daha fazla tehlikede olan şeyler de var. Open Subtitles هناك أكثر من ذلك على المحك هنا أكثر من مجرد وظيفتى, أتفهمين؟
    tehlikede olan çok şey var, ancak çok fazla zaman yok. Open Subtitles يوجد الكثير من الأمور على المحك ولا يوجد الكثير من الوقت
    Bütün kariyerim ve Richard'la olan evliliğim büyük ihtimalle tehlikede. Open Subtitles مستقبلي المهني كله وزواجي من ريتشارد على الأرجح على المحك
    Hayatlarını tehlikeye atıyorlar, bizim için, sizin için, ve onları hayal kırıklığına uğratamayız. TED فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم
    Söz konusu olan birçok insanın hayatı olunca, gücünü toplamak kolay oluyor. Open Subtitles عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك, من السهل استدعاء القوة.
    Kendi kariyerini riske atacak kadar önemli bir şey mi? Open Subtitles مهمة للغاية لدرجة أنك مستعد لوضع مهنتك على المحك ؟
    Senin hayatın ve tabii ki gemideki herkesin hayatları, ilk önceliğimiz, ama şunu anlamalısın, tehlikede olan çok şey var. Open Subtitles حياتك وبالتاكيد حياة جميع من علي السفنية, هو الاولوية الاولي. لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا.
    Bir yaratığın hayatı, belki de bütün bir tür tehlikede. Open Subtitles حياة هذا المخلوق , ربما حتى فصيلة كاملة على المحك
    Çünkü nelerin tehlikede olduğunu biliyorsun. Yanlış yapmak daha kolay. Open Subtitles لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء
    İnsanların hayatı ve şöhreti tehlikede. Senin elinde bir haber bile yok. Open Subtitles حياة الناس و سمعتهم على المحك و انت حتى ليس لديك قصة
    Aslına bakarsanız tehlikede olan iki ekonomik prensip söz konusu. TED يوجد في الواقع مبادئان اقتصاديان أساسيان على المحك.
    Fakat neden? tehlikede olan şey ne? TED لكن لماذا؟ ما هو المحك هنا؟ ما الذي يهم؟
    Sizlerin kendi kariyerlerinizi tehlikeye atma konusunda kibirli olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles انا اعرفكم يا رجال انتم ماهرون بوضع وظائفكم لى المحك
    Çünkü senin için herşeyi tehlikeye attım, ama sen benim ağzıma .ıçtın. Open Subtitles لأني وضعت كل شيء على المحك من أجلك و أنتي عبثتِ معي
    Bazı seçimler yaptım Peder. İnsanların hayatlarını tehlikeye sokan kötü seçimler. Open Subtitles اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة مع أشخاصٍ حياتهم على المحك
    Bizim hayatımızdan daha fazlası söz konusu Clark. Ve de çevremizdekilerin hayatından. Open Subtitles ثمة الكثير على المحك هنا من مجرد حيواتنا وحيوات من هم حولنا.
    Burada söz konusu olan şeyin tamamen bilincindeyiz Bayan Pope. Open Subtitles نحن بالتأكيد على إحاطة بما هو على المحك آنسة بوب.
    Saul Berenson, geçen onca yıldan sonra hâlâ başkalarının hayatını riske atıyor. Open Subtitles سول بيرنسون مازال, بعد كل هذه السنين يضع حياة الاخرين على المحك
    risk altında çok şey var, Billie ve sadece sen ve Christy durdurabilirsiniz. Open Subtitles الكثير على المحك ، بيلي ، وأنت الوحيدة مع أختكِ الذين تستطيعون إيقافه
    Bundan sonra sadece hayati tehlike söz konusu olduğu zaman bombayı etkisiz hale getireceğiz. Open Subtitles من هنا وهكذا فقط نطفئ الفتائل حين تكون حياة اشخاص على المحك
    Boynu ipin ucunda olan biri neden gidip haber versin? Open Subtitles لماذا لم يتحدث أحد عندما تكون حياته على المحك ؟
    Kimse bizden savaşmamızı istemiyor, biz kendimiz hayatlarımızı ortaya koyuyoruz. Open Subtitles لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك
    Tüm dünya tehlikedeyken, hiç de fena bir fikir değil. Open Subtitles عندما يكون العالم كله على المحك هذه ليست فكرة سيئة
    Tehlikenin boyutlarından bahsetmek zorunda değilsiniz ama benden ne istediğinizi hâlâ anlamış değilim. Open Subtitles لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى
    Çok üzgünüm fakat bir çok insanın hayatı buna bağlı. Open Subtitles آسف جداً، لكن هناك الكثير من الاشخاص حياتهم علي المحك.
    Çok fazla para söz konusu idi ve itibar tehlikedeydi. TED كان هناك الكثير من المال والسمعة على المحك.
    Kellesi gidecek olan benim. Beni kötü duruma düşürmeni istemem. Open Subtitles انها سمعتي على المحك لا اريدك لن تظهريني بمظهر سيئ
    Ancak ben kendimi doğrudan ifade edeceğim, çünkü 2000 yıllık milli kimliğiniz mevzubahis. Open Subtitles حسناً سوف أعبر عن نفسي مباشرة لأن 2,000 سنة من هويتكم العالمية على المحك
    Hayatım pamuk ipliğine bağlı. Bana cihaz takacakmış... Open Subtitles حياتي علي المحك وهي تريد وضع جهاز تعقب بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus