"المدنيين" - Traduction Arabe en Turc

    • sivilleri
        
    • sivil
        
    • siviller
        
    • sivillerin
        
    • sivillere
        
    • sivillerle
        
    • sivili
        
    • sivilin
        
    • sivillerden
        
    • halkı
        
    • vatandaşların
        
    • masum
        
    • sivile
        
    • halkın
        
    • vatandaşları
        
    Tehdidi etkisiz hale getirmek, sivilleri korumak, UAC verilerini UAC verilerini kurtarmak. Open Subtitles احتواء والقضاء على التهديد وحماية المدنيين واسترجاع استرجاع ملكية اليو اية اس
    Karşı saldırı veya kaçış teşebbüsü nafiledir ve sivilleri tehlikeye atar. Open Subtitles انها تجعل محاولة القتال او الهروب غير مجدية وخطيرة على المدنيين.
    sivil can kaybı oranları da eskiye göre daha iyice. TED وفيما يتعلق بالضحايا من المدنيين فالامر افضل مما كان عليه
    Bu önlemler, sivil halkı alarma geçirmeden veya amacımızı ortaya çıkarmadan yerine getirilmelidir. Open Subtitles والإجراءات الأخرى الضرورية لكن هذه الإجراءات يجب أن تنفذ دون أن تقلق المدنيين
    Birlesmis Uzay Macerasi siviller mekiginin kalkisina birkaç gün kaldi. Open Subtitles تبقى بضعة أيام قبل مغادرة المسافرين المدنيين لمشروع الاتحاد الفضائي
    Tahliyeye yardım edebiliriz ama sivillerin olduğu yerde savaşa giremem. Open Subtitles يمكننا المساعدة في الإخلاء لكن لا يمكنني القتال بوجود المدنيين
    Siz sivillere ne anlatılsa da biz hala Soğuk Savaşın içindeyiz Open Subtitles كل مايقال لكم أيه المدنيين, نحن لازلنا في عمق حرب باردة
    sivilleri sıraya dizip babama ve askerlerine seçim yapmaları gerektiğini söylerken. Open Subtitles حين وضعوا المدنيين في صف وقالوا لوالدي وجنوده أن عليهم الإختيار
    Ama asiler şehirlere girdiler ve Rus sivilleri öldürmeye başladılar. Open Subtitles المتمردون نقلوا معاركهم إلى المدن وشرعوا في قتل المدنيين الروس
    sivilleri öldürmeden ve insanları kendimize düşman etmeden yapabileceğimizin en iyisi bu. Open Subtitles هذا أفضل ما أستطعت عمله من دون قتل المدنيين وتحوٌل الشعب ضدنا
    Ülkede bulunan sivil halk ve askerler ne olup bittiğinin farkında değildi. Open Subtitles لا المدنيين ولا الجنود المنتشرين فى البلاد كانوا يعلمون حقيقة ما يجرى
    O kartlara ulaşabilen, binlerce sivil ve askerî çalışan var. Open Subtitles كلا لقد كانت في متناول الآلاف من الموظفين المدنيين والعسكريين
    Üzgünüm, ama bir grup sivil, Albay'ın eğitimine ve tecrübesine karşı? Open Subtitles معذرة , لكن مجموعة من المدنيين ضد عقيد مدرّب ولديه خبرة؟
    Savaştaki tüm diğer siviller gibi yeni düşünme yolları öğrenmek zorundaydım. Open Subtitles مثل كل المدنيين فى الحرب يجب أن أتعلم طريقه جديده فى التفكير
    siviller belgelerini göstermek zorunda olacak ve üstleri aranacaktır. Open Subtitles على المدنيين عرض الهوية الشخصية وقد يخضعون للتفتيش
    Politikamızın, askerler değil, siviller tarafından yapılmasını onaylıyor musunuz? Open Subtitles هل توافق أم لا أيها الجنرال أن توضع السياسة الوطنية من قبل المدنيين وليس العسكريين ؟
    Hükümete bağlı keskin nişancılar, Institutskaya sokağındaki protestocu ve sivillerin üzerine ateş etmeye başladılar. TED بدأ القناصة الموالون للحكومة ضرب النار على المدنيين والمتظاهرين على شارع إنستتيسكا.
    MK: Hayır, çok küçük yazılmış yazılar Irak istilasında hayatını kaybetmiş olan sivillerin isimlerini ihtiva etmekte. TED لا،النص مطبوعٌ في حجم ميكْرُوسْكُوبِيّ بحيث يحتوي على أسماء المدنيين العراقيين، الذين لقوا حتفهم منذ غزو العراق.
    Tüm bu bölgelerde İŞİD'nin, STK çalışanları ve sivillere yaptığı saldırılar arttı. Open Subtitles كل هذه المناطق شهدت هجمات متزايدة. بواسطة داعش على الموظفين و المدنيين.
    sivillerle pasaklı karılarına kapı açıp bahşiş almak için mi? Open Subtitles نصائح لإغلاق أبواب سيارة الأجرة على المدنيين ونسائهم المنتفخات ؟
    5 sivili kaybettik, bir düzineye yakın da yaralı var. Open Subtitles سقوط 5 من الضحايا المدنيين وأكثر من 12 شخص مجروح
    Bu mücadelede, kaç sivilin hayatını kaybettiğini bilmiyoruz ama bu önemli mi? Open Subtitles ليس واضحًا عدد الضحايا المدنيين في تلك الحملة ولكن هل يهم هذا؟
    Bu sebeple Pakistan'lı sivillerden de son iki yıl içinde ölmüş olan 6000'den fazla kişi, bu ödeşmede adil kabul ediliyor. TED لهذا السبب المدنيين الباكستانيين، زيادة على 6000 منهم تم قتلهم في السنتين الماضيتين وحدها، وهذا امرٌ مبرر
    Bu polisin görevi değil mi, toplumda düzeni sağlamak adaleti temin etmek vatandaşların haklarını ve canlarını korumak? Open Subtitles كونك شرطي يعني حماية القانون والانضباط وتحقيق العداله نحن نقوم بحماية أرواح المدنيين وممتلكاتهم
    masum Amerikan halkından, daha fazla özveri mi bekliyoruz? Bu doğru mu? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نضحي بالمزيد من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟
    Şimdi, bunu bir sivile göstermemem lazım, ama, işte mutfakta bu işi böyle yapıyoruz. Open Subtitles ليس من المفترض أن أعرض ذلك على المدنيين لكن هذه طريقتنا فى العمل
    Yapamam. Bu civardaki halkın tüm sorumluluğu bizim milis kuvvetlerimizde. Open Subtitles لا يمكن, ميليشياتنا مسؤله عن سلامه المدنيين هنا
    Amacımız kentsel korsanlardan oluşan küresel bir ağ oluşturmak, böylelikle mevcut sistem üzerinde yenilik yapacaklar, yerel hükûmetleri destekleyecek ve vatandaşları güçlendirecek, köklü sorunları çözecek araçlar icat edecekler. TED هدفنا هو إنشاء شبكة عالمية من القراصنة المدنيين الذين يبتكرون على نظام موجود من أجل بناء الأدوات التي سوف تحل المشاكل المتجذرة، والتي ستدعم الحكومة المحلية، وسوف تمكن المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus