"المرات" - Traduction Arabe en Turc

    • kez
        
    • kere
        
    • defa
        
    • keresinde
        
    • zaman
        
    • defalarca
        
    • sefer
        
    • zamanlar
        
    • kat
        
    • seferinde
        
    • defasında
        
    • zamanlarda
        
    • sefere
        
    • seferde
        
    • zamanlardan
        
    Açık konuşmak gerekirse, büyürken okulda ırk birkaç kez ortaya çıktı. TED ولكي نكون منصفين، فالنقاشات حول العرق أُثيرَت بِضعَ المرات في المدرسة.
    Ve böylece aklımda Kuzey Kutbu'nda tam anlamıyla yüzlerce ve yüzlerce kez yüzdüm. TED و اذن حرفيا سبحت عبر القطب الشمالي مئات و مئات المرات في عقلي.
    Atık su kanalına daha önce de gitmiştim. Yüz kez gitmişimdir oraya. Open Subtitles . لقد ذهبت إلى الماسورة من قبل ذهبت إلى هناك الآف المرات
    O kıza kaç kere tarzımın bu olmadığını söylemem gerek, bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف كم من المرات اخبرت هذه الفتاة بانها ليست عشيقتي
    Geçtiğimiz dört yıl boyunca birçok kere size teşekkür etmek istedim. Open Subtitles العديد من المرات على مدى الاربع سنوات الماضيه وددت ان اشكرك
    diyoruz. Şey, iki yıl önce bu benim problemimdi. Çünkü daha önce milyonlarca defa oturduğum yatağımın ucunda oturuyordum ve intihara eğilimliydim. TED قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار.
    Bir keresinde Teddy'nin kulağını sobaya yapıştırmış, az kalsın yakıyormuş. Open Subtitles في إحدى المرات وضع أذن تيدي فوق الموقد وأحرقها تقريباً
    Öldürme yetkisi var ve bunu bir çok kez kullanmış. Open Subtitles مُصرح له بالقتل وقد قام بذلك فى العديد من المرات
    Son birkaç gün içinde seni kaç kez öldürmek istediğimi biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم عدد المرات التي لم أقتلك بها خلال اليومين الماضيين ؟
    biliyor musun bunu ona söyleye kaç kez karar verdim. Open Subtitles لو تعلمين عدد المرات التى حاولت ان اقول لها هذا
    Kaç kez benim kanlı kıyafetlerimi yıkadın? Hâlâ anlamadın mı? Open Subtitles كم عدد المرات التي نظفتي بها ملابسي المليئة بالدمّ ؟
    Aile diye bir şey olduğu için günde 12 kez şükrediyorum. Open Subtitles و عدد المرات يوميا التي أكون فيها شاكرة لوجود شئ كالعائله
    Onunla pek çok kez konuşmaya çalıştım. Bu bir duvarla konuşmak gibi. Open Subtitles لقد حاولت الحديث معها عدد من المرات ولكن من دون أي فائده
    Kendi kendime milyonlarca kere yalnızca bir deri tabakası, bir yüzey dedim. Open Subtitles أخبرت نفسي ملايين المرات بأنه ليس إلا طبقة من الجلد.. مجرد سطح
    Kaç kere söyledim sana şu lanet kapıyı kilitle diye? Open Subtitles كم من المرات قلت لك أن تغلق هذا الباب اللعين
    Sana kaç kere söyleyeceğim? Böyle cılız vuruşlarla hiç bir dövüşü kazanamazsın. Open Subtitles كم عدد المرات التي ينبغي علي أن أخبرك الا تقاتل يهذا الاسلوب
    Birçok defa o resmin üzerine başka bir resim yapmayı düşündüm. Open Subtitles كان هناك بعض المرات التي فكرت بها بالرسم فوق تلك اللوحه
    Bunu defalarca yaptım ama her seferinde sanki ilk defa yapıyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles مهما كان عدد المرات الي عملتها بها دايما بحس اكنها المرة الأولى دائماً
    Ona bu yüzden takıldığım bir keresinde bana şöyle demişti. Open Subtitles : فى أحد المرات عنفتها بسبب ذلك ، فقالت لى
    Tıbbi marihuanayı istediği zaman, istediği şekilde, kendisine uygun dozda ve sıklıkta kullanabilirdi. TED أستطاعت استعماله عندما أرادت، وبالطريقة التي رغبت وفي الجرعة وعدد المرات التي ناسبتها.
    defalarca, seçimlerinin ne kadar yanlış... ve salakça olduğuna şahit oldum. Open Subtitles العديد من المرات ، بقيت فيها حيادية أشاهدك تقوم باختيارات سيئة
    Sadece bana zorla annemin kıyafetlerini giydirdiğin her sefer için... suçluluk duymanı istiyorum. Open Subtitles أريدكِ ان أجعلكِ تشعرين بالذنب بسبب كل المرات التي جلعتني أرتدي ملابس أمي
    Bilirsin bir zamanlar Teksas Ranger'larından birisi babamın dişlerini eline dökmüştü. Open Subtitles هل تعلم في أحد المرات ضرب جوال تكساس أبي فاسقط أسنانه
    Bakırdan bin kat daha fazla iletken. TED إنه أكثر بآلاف المرات في التوصيل الكهربائي من النحاس.
    Bir meslektaşım bir defasında şunu söyledi, "Bana çocukları sevmem için para vermiyorlar. TED زميل قال لي في مرة من المرات "لا يدفعون لي كي أحب الطلاب
    Tırnak içinde söylüyorum, "bu hafta sonu takımımız kazanacak" ve biz bu bilgiyi sadece haklı çıktığımız nadir zamanlarda hatırlayacağız. TED نعلم أن فريقنا سيربح في عطلة نهاية الاسبوع هذه ونتذكر فقط هذه المعلومة في المرات التي نكون فيها على صواب
    Gelecek sefere daha yardımsever olmayı denerim Elmo. Open Subtitles سأحاول أن أكون أكثر مجاملة فى المرات القادمه
    İlk altı seferde kırılmadı. Ama o denemekten vazgeçti mi? Open Subtitles لم تنكسر في المرات الست الأولى ولكن هل إنسحب من المحاولة؟
    Eğlendiğimi hatırladığım ender zamanlardan biri. Open Subtitles واحدة من المرات القليلة التي أتذكر اني كنت استمتع بوقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus