"المعاملة" - Traduction Arabe en Turc

    • muamele
        
    • istismar
        
    • muameleyi
        
    • tedavi
        
    • muamelesi
        
    • davranış
        
    • İstismarı
        
    • muameleden
        
    • taciz
        
    kötü muamele görme, ani hastalık nöbeti, kafa sakatlıkları ve işten kaytarma. Open Subtitles إستغلال الشخص إستغلال سىء, المعاملة القاسية,نوبات مرضية إصابات بالرأس, أو.. التمارض بفقدانها
    Tüm o kötü muamele görüp terk edilmiş çocukları alarak. Open Subtitles نآخذ جميع أولائك الذين تعرضوا لسوء المعاملة و الأطفال المهجورين
    Burada herkese eşit muamele edilir, anladın mı? Open Subtitles الجميع يحصل على نفس المعاملة هنا، هل هذا مفهوم؟
    Benim kadar iyi biliyorsun ki istismar için bir çok kanıt vardı. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة.
    Neden? Çünkü adil olmayan muameleyi kabul edilmeye zorlanıyoruz doktor. Open Subtitles لأننا مرغمون لقبول المعاملة غير العادلة أيها الطبيب
    Bu tedavi merkezlerinden çıkma biri evimin bir blok ötesinde. Open Subtitles هناك إحدى مراكز المعاملة تلك على بعد بناية من منزلي.
    Kötü muamele ve görmezden gelinmekten hoşlanan bir zavallı olduğumu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أتحسبينني مجرد فاشلاً يحب سوء المعاملة والتجاهل؟
    Ama 16 ölü çocuk var... Ve birazcık özel muamele istiyorum. Open Subtitles أعلم كيف تسير الأمور، ولكن في الوقت الحالي هناك 16 طفل مقتول ولذلك أريد بعض المعاملة الخاصة
    kötü muamele, iğfal, nöbet, baş yaralanmaları ve temaruzdur. Open Subtitles إستغلال الشخص إستغلال سىء, المعاملة القاسية,نوبات مرضية إصابات بالرأس, أو.. التمارض بفقدانها
    Yürüyerek dükkâna geliyorsunuz, sabırla bekliyorsunuz ama evden arayan özel muamele görüyor. Open Subtitles ألا تكره هذا ؟ تأتي كل هذا الطريق لوحدك وتنتظر بصبر وشخص يتصل من منزله يحصل على المعاملة الأفضلية
    Böyle muamele görmeye alışsak iyi olacak herhalde. Open Subtitles ربما يجب ان نبدا في التعود على مثل هذه المعاملة
    Doğuştan değil... sanırım kötü muamele yüzünden. Open Subtitles ليس ذلك منذ الولادة لكن على الأغلب من سوء المعاملة
    Yani bilinmeyen şahıs kötü muamele izlerini görüp öfkeye kapıldı ve anne babayı öldürdü mü diyorsun? Open Subtitles إذا تقول بأن المجرم مدرك لعلامات سوء المعاملة وصل لحالة من الغضب الشديد ، وقتل الأبوين ؟
    Kötü muamele gibi mi? Olabilir. Open Subtitles مثل ماذا ، هل تعرضوا لسوء المعاملة أو شيئ من هذا القبيل ؟
    Bu tarz bir muamele dünya-çapında kötülere yapılır Michael. Open Subtitles هذا النوع من المعاملة يبدو متحفظ لرجل شرير عالي الطراز يامايكل
    - Bütün bu ihmal ve istismar raporları bir adam tarafından hazırlanıyordu. Open Subtitles كل تلك التقارير بشأن سوء المعاملة والإهمال . قد تمّت من قبل رجلٍ واحد
    O, mahkeme salonuna istismar mevzusunu kendi tanığınla getirmenden önceydi. Open Subtitles كان هذا قبل ان تجلُبي سوء المعاملة إلى قاعة المحكمة بواسطة شاهدتك
    Ben Amerikan vatandaşıyım ve böyle bir muameleyi kabul etmiyorum. Open Subtitles انا مواطنة أمريكية لا أقبل هذا النوع من المعاملة
    Bu şekilde bir muameleyi hak etmek için ne yaptım? Open Subtitles ما الذي قمتُ به لأستحق مثل هذه المعاملة ؟
    Ona ne tür acı verici fakat etkili bir tedavi tatbik ettiğini merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل أي نوع من المعاملة الآليمة لكن المؤثرة التي حددته بها؟
    Bu VIP muamelesi, harcanan her kuruşa değer. Open Subtitles ساخبرُك، هذه المعاملة الخاصّةِ تساوي كُلّ بنس.
    Kendim ve insanlarım için böyle bir davranış mı beklemem gerekiyor? Open Subtitles هل هذا نوع المعاملة التي يمكن أن أَتوقعها لي وقومي؟
    Çocuk istismarı söz konusu olunca travmatik stres bozukluğunun belirtileri nelerdir Doktor? Open Subtitles ما هي أعراض الإضطرابات النفسيّة للأطفال ضحايا سوء المعاملة أيّتها الطبيبة ؟
    - Bu sabah düşündüm ki hepiniz havalimanındaki talihsiz muameleden dolayı endişeliydiniz, fakat endişelenmemem gerekiyormuş. Open Subtitles صباح اليوم اعتقدتُ أنّكم ستبالون حيال المعاملة السيئة التي تلقيتها بالمطار ولكن ما كان عليّ أن أقلق
    Suistimal devam.. ...etti, fakat bu kez cinsel taciz de vardı. Open Subtitles فى سن السادسة ، كنت يتيم العائلة حيث إستمر إساءة المعاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus