"الممكن ان" - Traduction Arabe en Turc

    • olabilir
        
    • Belki
        
    • miyim
        
    • mümkün
        
    • miyiz
        
    • olabilirdi
        
    • Muhtemelen
        
    • edebilir
        
    • gelebilir
        
    • olabilirim
        
    • alabilir
        
    • olabiliriz
        
    - Daha çok bir polis devleti. - Bu, iyi haber olabilir. Open Subtitles انه يشبه اكثر بمركز للشرطة من الممكن ان يكون من حسن حظنا
    - Anlıyorum. Fakat ben, oh, olabilir tabi yine de bana kullandırabilirsin. Open Subtitles أتفهم, لكن اعتقدت من الممكن ان تسمح لي باستخدامه على اية حال
    Personeliniz arasında... onunla ilişki kurabilen, Belki onu anlayan... hiç kimse var mı? Open Subtitles هل هناك اي احد لديك هنا في طاقمك, من الممكن ان يتصل به؟
    Nagumos'nun taşıyıcıları Belki de bu büyük gemileri takip ediyor. Open Subtitles ذلك من الممكن ان يكون حاملات ناجومو خلف السفن الضخمه
    Size; çakırkeyif olmanız ve 11 yaşındaki bu afacanların lafına uyduğumuz için bizi kovmamanız umuduyla şampanya önerebilir miyim acaba? Open Subtitles هل من الممكن ان أعرض عليكم مذاق البابلي إذا كنتم سوف تجلسوا و لا تفصلوا هذه السيدة المحبوبة و انا
    İncil'de bahsedildiği gibi bir kadınla beraber olmam... mümkün mü? Open Subtitles أ من الممكن ان اتعرف على أمرأة حسب الشريعة الأنجيلية
    En azından benim kesinlikle yoktu. Biraz ara verebilir miyiz? Open Subtitles انا متأكدة انني ااااه هل من الممكن ان نأخذ استراحة
    Hiç komik değil! Annem yapmış olabilir. Başka biri daha ölebilir! Open Subtitles امي من الممكن ان تفعلها من الممكن ان شخصاً اخر يموت
    - Ama onları kestiği yazmıyor. - Kendisi de kesmiş olabilir. Open Subtitles لم تذكر انة قص اظفارها من الممكن ان تكون هى فعلتها
    Tamam, onu bulduk. Kabul ediyorum. Ama o çantada her şey olabilir. Open Subtitles حسناً لقد وجدناه ، ساوافقك لكنه من الممكن ان يكون شيئ أخر
    - Savaş başlığı ya da nükleer cihaz olabilir mi? Open Subtitles هل من الممكن ان يكون راس حربى او اداه نووية
    Belki haftada birkaç gün ona koçluk yaparsın diye düşündüm. Open Subtitles اعتقد انك من الممكن ان تدربه بضع ايام خلال الأسبوع
    Belki de oğlunuz sizin bununla yüzleşmek zorunda kalmanızı istemedi. Open Subtitles من الممكن ان ابنك لم يردك انت أن تضطر لمواجهتها
    Belki mantıklı olup kimse incinmeden önce mikrofilmi geri almama yardım eder. Open Subtitles من الممكن ان يصبح مسؤلا ويساعدني لارجاعه قبل ان يُجرح اي شخص
    Sana planlarım olduğunu söylemiştim. Bana, seni dahil eder miyim diye sordun. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لدى ارتياطاتى وسألتنى ان كانت من الممكن ان تتضمنك
    Rahatsız diyorum sayın yargıç ama saatimi geri alabilir miyim? Open Subtitles عذراً حضرة القاضي ..هل من الممكن ان تعيد لي الساعه
    Gitmeden önce, ...ağır suçluların birimine bir tur yapmamız mümkün mü acaba? Open Subtitles 05: 28,786 قبل ان اذهب هل من الممكن ان اخذ جولة على
    katılım gösteriyorlar. İnsanları, taklit etmeye ikna edebilir miyiz ve bu, onların daha fazla katılım göstermesini sağlayabilir mi? TED ويشاركون ،هل من الممكن ان نجعل الناس تتصنع هذا الشيء وهل من الممكن أن تقودهم ليشاركوا أكثر؟
    Her şey yolunda ama önemli bir şey olabilirdi de. Open Subtitles كل شيء بخير، لكن كان من الممكن ان تحصل مشكلة
    Hayır, ama eğer bir kedi olsaydım Muhtemelen sahilde olurdum. Open Subtitles لا.لكن ان كنت قطة من الممكن ان اكون على الشاطيء
    Tüm bunlar herşeyden önce yapmayı umduğumuz maddi birikimi silip yok edebilir. TED كل هذا من الممكن ان يقضي على الادخار الذي نأمله في المقام الأول.
    Resepsiyona gelebilir misiniz acaba? Burada sizinle konuşmak isteyen biri var. Open Subtitles هل من الممكن ان تنزلي للاستقبال هناك شخص ما يريد التحدث اليك
    Yeni bir müşteri bulmuş olabilirim ve ödeme yapabilecek güçte. Open Subtitles من الممكن ان اتعاقد مع عميل جديد عميل يستطيع الدفع
    Ah, Bay Dorchen, biz başladık bu yönetim kurulu toplantısı alabilir? Open Subtitles نعم, السيد داركهن, هل من الممكن ان نبداء هذا الاجتماع؟ نعم.
    Tahmin yürütmüştün, bense demiştim ki... sen ve ben de olabiliriz onlar. Open Subtitles بدأت انت بالتخمين, وقلتي حينها من الممكن ان يكونوا انا وأنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus