"النتائج" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuçları
        
    • sonuç
        
    • sonuçlarını
        
    • sonuçlar
        
    • sonuçlara
        
    • sonucu
        
    • sonuçların
        
    • sonuçlarına
        
    • sonuca
        
    • skor
        
    • bulgular
        
    • sonuçlardan
        
    • sonuçlarla
        
    • bulguları
        
    • sonucun
        
    Ama buna rağmen her zaman istedikleri sonuçları elde ederler. TED ورغم هذا، فهم ينجحون فى الحصول على النتائج التي يريدونها.
    Bunun üzerine biz de yasadaki değişiklik ve silah toplama programı sayesinde gerçekleşen olumlu sonuçları gösteren veriler topladık. TED وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة.
    Bir sonuç alıyorlar ki dönüp dönüp aynı şeyi yapıyorlar. Open Subtitles بالتأكيد انهم حصلوا على النتائج يظلّون بالعودة إلى الامر الجيّد
    Ona bahis sonuçlarını cama asacağımızı ama fotoğrafları alacağını söyle. Open Subtitles أخبره لأننا سنعطيه النتائج التي ستظهر ولكن سنحتفظ بالصور اللعينة
    Bu sonuçlar birkaç senelik çok sıkı çalışmanın ardından elde edildi. TED لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني
    Sadece sonuçlara bakıyorsunuz ve eylemin iyi veya kötü olduğunu görüyorsunuz. TED وما عليك إلا بالنظر إلى النتائج وترى ما اذا كان ذلك ، عموما ، لشيءٍ جيد أم لشيءٍ أسوء.
    Etkisi ne? sonucu ne? TED ما هو تأثير ذلك؟ ما هي النتائج المترتبه عليه؟
    [Olumsuz Düşünceyle Savaş] Kemoterapi başladıktan dokuz hafta sonra kardeşimin CAT tarama sonuçları geldiğinde yanındaydım ve elini tutuyordum. TED بعد مرور تسع أسابيع منذ أن بدأ العلاج الكيماوي، أجرى أخي فحصًا مقطعيًا، وكنت بجانبه عندما حصل على النتائج.
    Ancak kendimizi beyinlerimizle ifade eden bizler, hiçbir zaman sonuçları düşünmüyoruz. TED ولكن نحن، من ندعي بأننا نمتلك أدمغة، لا نُفكّر في النتائج.
    Algoritmalarla birleşen veriler nasıl oluyor da gördüğümüz sonuçları doğuruyor? TED وكيف تتحد البيانات مع الخوارزميات لتسفر عن النتائج التي نراها؟
    Ancak bu tarz karışıklıkların sonuçları katlanılmaz hatta korkun olabilir. Open Subtitles ولكن النتائج من فعل كهذا قد لا تحتمل ومرعبة أيضاً
    Hıımm! Testler halen devam ediyor, ama sonuçları yarın sabaha yetiştirmeyi umuyoruz. Open Subtitles إنه في طور الإختبار، ولكن نأمل أن تكون النتائج على مكتبك غداً
    Pekala, bir seri daha yapalım, bakalım sonuçları biraz daha normalleştirebilecek miyiz. Open Subtitles دعنا نقوم بمتسلسلة اخري, ونري اذا كنا نستطيع جعل النتائج معيارية قليلاً.
    Önceden söyledim. Yanlış metodları kullanarak sonuç elde etmek anlamsız. Open Subtitles قد أخبرتك سابقاً لا فائدة من النتائج المحققه بالطرق الخاطئة
    İhtilafa düştüğümüz konular olsa da sonuç çok önem arz ediyor, değil mi? Open Subtitles ربما هناك اختلاف في وجهات النظر بيننا ولكن النتائج هي الأهم اليس كذلك؟
    Ve 6 aylık kontrollerimi de yaptırdım yakında sonuçlarını alacağız. Open Subtitles قمت للتو بفحص بعد ستة أشهر وسنحصل على النتائج قريباً
    Bazı ilginç sonuçlar elde ettik, arka taraftaki Tepper öğrencilerinin oldukça ilgisini çekecek. TED حصلنا على بعض النتائج الشيقة وطلاب كلية تيبر في الخلف سيهتمون جدًا بهذا
    Ve çalışmayı bir süre yürüttükten sonra, tüm çalışma arkadaşlarını masa etrafında toplayarak şöyle dedi, 'Peki, beyler, bir takım ön sonuçlara sahibiz. TED وبعد التجربة التي قام بها بمدة ملائمة جمع كل زملائه على طاولة واحدة وقال لهم " حسناً يا سادة لدي بعض النتائج الاولية
    Ve dünya standartlarındaki sistemlerin en etkili sonucu öğrencilerin bütün sistem dahilinde yüksek performansa ulaşabiliyor olması. TED وتبقى أكثر النتائج إدهاشا للأنظمة ذات الكفاءة العالية هي بلوغ النظام بأكمله الكفاءة العالية.
    Küçük bir örneklem ile başlayarak sonuçların daha kapsamlı ve maliyetli bir çalışmak yapmaya değer olup olmadığını değerlendirebilirler. TED عن طريق البدء بعينة صغيرة، يمكنهم تقييم ما إن كانت النتائج واعدة بما يكفي لإجراء دارسة أشمل وأكثر تكلفةً.
    Ve bu, eğer kapusen maymunu sonuçlarına inanıyorsanız, bu ahmakça stratejilerin belki 35 milyon yıldır olduğu anlamına gelir. TED وهذا يعني إذا صدقنا النتائج من قردة كابوتشين، أن كل هذه الاستراتيجيات قد يفوق عمرها الخمسة وثلاثين مليون سنة.
    sonuca ulaşmak istiyorsunuz ama sosis nasıl yapılıyor umrunuzda değil. Open Subtitles تريدون النتائج و لكن لا تريدون معرفه طريقة صنف النقانق
    Sorular soracağım, sen cevaplayacaksın. Ben de skor tutacağım. Open Subtitles انا اسأل الاسئلة وانت تجيبين واسجل النتائج
    Yani tüm bu bulgular muteber ve sağlamdır ve de oldukça ilginçtir. TED إذاً، كل هذه النتائج موثوقة و قوية، و هي مثيرة جدأ للإهتمام.
    Elde ettiğim en iyi sonuçlardan birini bir problemi çözmeye çalışırken buldum. Open Subtitles من أفضل النتائج التي حصلت عليها هي عند محاولة حل مشكلة ما
    Bu sayede bizim için bu sonuçlarla temsilcilerimizin mecliste verdikleri oyları kıyaslamak çok kolay bir hale geldi TED يصبح الأمر غاية في السهولة للمقارنة بين هذه النتائج وكيف يقوم ممثلونا بالتصويت في الكونغرس
    Thai sonuçları bize, AIDS için bir aşı yapabileceğimizi söylüyor. Ve antikor bulguları da bunu nasıl yapacağımızı anlatıyor. TED النتائج التايلاندية تخبرنا أنه في الإمكان صنع لقاح للإيدز. و نتائج الأجسام الضادة ترينا كيف نفعل ذلك.
    Eğer bütün çabanızı iyi oynamaya verirseniz, sonucun ne olacağı umurumda değil, benim için daima kazanan siz olacaksınız. Open Subtitles إن خصصتم مجهودكم وتركيزكم لتلعبوا وتكونوا افضل مايمكن أن تكونه لن تهمني لوحة النتائج لانهُ في لوحتي سنكون فائيزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus